Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Потенциальных

Примеры в контексте "Possible - Потенциальных"

Примеры: Possible - Потенциальных
Vendor management 87. Vendor management involves vendor registration, management of vendor performance, maintenance of vendor data and ensuring that registered vendors are suitably qualified and the pool of prospective vendors is periodically refreshed and kept as wide as possible. Работа с поставщиками включает регистрацию поставщиков, оценку результатов работы поставщиков, ведение базы данных о поставщиках и обеспечение наличия у зарегистрированных поставщиков надлежащей квалификации, а также периодическое обновление пула потенциальных поставщиков, число которых должно быть как можно больше.
Encourages UNDP, UNFPA and UNOPS to enhance collaboration, with the involvement of other partner organizations, where possible, in order to realize the full potential of joint procurement activities; З. рекомендует ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС укреплять сотрудничество, по возможности с привлечением других организаций-партнеров, в целях полной реализации потенциальных преимуществ совместной закупочной деятельности;
Here, we believe that, in terms of conflict prevention, it is important for the Centre to be able to participate in studying potential hotbeds of conflict and in helping identify possible sources for escalating violence and tension. В данном случае мы считаем, что в контексте предотвращения конфликтов важно, чтобы Центр мог принимать участие в выявлении потенциальных "горячих точек" конфликтов и оказывать содействие в выявлении возможных источников эскалации насилия и напряженности.
Prepare: up-front credible feasibility analyses: efficient, accountable and transparent institutional frameworks for managing the swapped debt that would be credible to creditor countries; and, develop possible expenditure programs for the possible swaps that would be attractive to potential creditors. Разработка открытого заслуживающего доверия анализа осуществимости: эффективные, проверяемые и прозрачные рамки управления обменным долгом, вызывающие доверие стран-кредиторов; разработка программ возможных расходов для возможного обмена, который был бы привлекателен для потенциальных кредиторов
The idea behind the new format is to make checking the List, whether manually or electronically, as straightforward and efficient as possible by reducing the likelihood of potential matches that require further detailed research to determine whether sanctions apply. Идея, положенная в основу нового формата, состоит в том, чтобы сделать проверку перечня, будь то ручным или электронным способом, максимально простой и результативной за счет снижения вероятности потенциальных совпадений, которые требуют дополнительного расследования, чтобы установить, следует ли применять санкции.
If requested by States parties, staff of OHCHR and/or UNICEF and/or the International Network for Juvenile Justice would meet with delegations to discuss possible technical cooperation projects in the area of juvenile justice. По просьбе государств-участников сотрудники УВКПЧ и/или ЮНИСЕФ, и/или Международной сети по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних будут встречаться с делегациями в целях обсуждения потенциальных проектов технического сотрудничества в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
In selecting a suitable facility, the Department of Peacekeeping Operations developed selection and evaluation criteria and addressed key technical and geographical requirements, including limiting possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites utilized by the Department of Peacekeeping Operations. В процессе выбора подходящего объекта Департамент операций по поддержанию мира разработал критерии отбора и оценки и рассмотрел основные технические и географические требования, включая ограничение потенциальных принимающих стран теми из них, которые находятся в географической близости от зоны обслуживания ретрансляционных станций, используемых Департаментом операций по поддержанию мира.
Participants pointed out that the framework for technology transfer developed under the UNFCCC could serve as a basis for developing a common approach between the Rio Conventions and suggested the development of tool boxes for technology transfer and guidelines for identifying technologies and possible users. Участники отметили, что рамки для передачи технологии, разработанные в рамках РКИКООН, могли бы послужить основой для разработки общего подхода для всех Рио-де-Жанейрских конвенций, и предложили разработать наборы инструментов для передачи технологии и руководящие принципы в области выявления технологий и потенциальных пользователей.
It can be concluded therefore that the presence of PFOS and its precursors in the environment are the result of anthropogenic activities and that PFOS found in remote areas far from possible sources has been brought there through long-range environmental transport. Это позволяет сделать вывод, что присутствие ПФОС и его прекурсоров в окружающей среде является результатом антропогенной деятельности и что ПФОС, обнаруживаемый в районах, отдаленных от его потенциальных источников, попал туда в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния.
The purpose of the establishment of this authority is the coordination and monitoring of the reference process for assistance, protection, reintegration of current victims or possible trafficking victims and registration and periodical reporting of cases of trafficking, referred to other organizations or institutions. Цель создания этого органа заключается в осуществлении координации и контроля соответствующего процесса оказания помощи, защиты, реинтеграции в общество фактических или потенциальных жертв торговли людьми, а также регистрации и представления периодической отчетности о случаях торговли людьми, о которых сообщают другие организации или учреждения.
Informal meeting of possible co-sponsors and interested delegations on the draft resolution entitled "Legal empowerment of the poor and eradication of poverty" (under agenda item 57) (convened by the delegations of Guatemala and Switzerland) Неофициальное совещание потенциальных авторов и заинтересованных делегаций по проекту резолюции, озаглавленному «Расширение юридических прав малоимущих слов населения и искоренение нищеты» (по пункту 57 повестки дня) (созываемое делегациями Гватемалы и Швейцарии)
However, the rules dealing with delimitation disputes between States, the issue of confidentiality, as well as protection from possible financial liability of members of the Commission arising from potential allegations of breach of the rules of confidentiality, required further consideration. Однако правила, касающиеся споров между государствами по вопросам разграничения, вопроса о конфиденциальности, а также защиты от возможного привлечения к финансовой ответственности членов Комиссии в результате потенциальных обвинений в нарушении правил конфиденциальности, требовали дальнейшего рассмотрения.
Barriers to the successful management of biotechnology include the lack of public awareness over potential benefits and possible risks of biotechnology applications and the lack of capacity to monitor and assess as well as manage and regulate biotechnology. К числу препятствий, мешающих успешному управлению в области биотехнологии, относятся недостаточная осведомленность общественности о потенциальных преимуществах и возможных факторах риска, связанных с применением биотехнологии, и недостаточный потенциал для мониторинга и оценки, а также для управления и регулирования в области биотехнологии.
(b) Full consideration of possible confidence-building steps to be taken by both indigenous and non-indigenous interested parties facing situations of potential or actual conflict between those two segments of the population in "multiple" societies; Ь) всестороннее рассмотрение возможных шагов по укреплению доверия, которые должны предприниматься заинтересованными сторонами, относящимися к коренным и некоренным народам, при возникновении ситуаций потенциальных или реальных конфликтов между этими двумя группами населения в условиях "многообразного" общества;
While case studies for selected sectors related to the analysis of potential adaptation options were undertaken, there appears to be a lack of comprehensive studies on possible adaptation measures, especially assessment of costs and benefits of concrete adaptation options and the effectiveness of adaptation measures. Хотя был подготовлен ряд тематических исследований по отдельным секторам, связанным с анализом потенциальных вариантов адаптации, представляется, что отсутствуют комплексные исследования по возможных адаптационным мерам, особенно оценка издержек и выгод от применения конкретных вариантов адаптации и эффективности адаптационных мер.
Similarly, Russia and the US need cooperation, not farcical rivalry, in developing new sea routes and possible energy deposits in the Arctic, and in interacting with China and other Asia-Pacific countries in joint development of the resource potential of Siberia and Russia's Far East. Аналогичным образом, необходимо сотрудничество, а не нелепое соперничество, между Россией и США в прокладывании новых морских маршрутов и разработке возможных месторождений энергоносителей в Арктике, а также взаимодействие с Китаем и другими странами Азиатско-Тихоокеанского региона по совместной разработке потенциальных ресурсов Сибири и Дальнего Востока России.
The early identification of potential conflicts between countries made possible the intervention of the Secretary-General and the timely setting up of appropriate facilitation or mediation mechanisms necessary for the prevention and control of conflicts and for finding peaceful settlements. Раннее выявление потенциальных конфликтов между странами создало условия для посреднических услуг Генерального секретаря и своевременного учреждения надлежащих посреднических механизмов, необходимых для предотвращения и урегулирования конфликтов и нахождения мирных решений.
Preservation reference zones should be designated to include some occurrence of polymetallic nodules in order to be as ecologically similar as possible to the impact zone, and to be removed from potential mining impacts; Заповедные эталонные полигоны следует задумывать таким образом, чтобы внутри них встречалось определенное количество полиметаллических конкреций (тем самым будет обеспечиваться их экологическая схожесть с рабочими полигонами), и располагать на удалении от потенциальных очагов добычного воздействия;
Increase public awareness of the potential impacts of climate change and possible adaptation options and strategies, to enable decision-making at the individual and community levels Более широкое информирование общественности о потенциальных последствиях изменения климата и о возможных вариантах и стратегиях в области адаптации, в поддержку принятия решений на индивидуальном уровне и уровне общин
That the report referred to in paragraph 9 of the present decision would focus on describing possible institutional arrangements, potential financial structures, likely logistical steps and the necessary legal framework for each of the following, if relevant: что в докладе, упомянутом в пункте 9 настоящего решения, особое внимание будет обращено на описание возможных организационных механизмов, потенциальных структур финансирования, вероятных мер по материально-техническому обеспечению и необходимой правовой базы по каждому из следующих направлений деятельности, если это применимо:
(a) Seed-stage intermediaries such as incubators, grant programmes or microcredit institutions need to engage as many potential entrepreneurs as possible in a way that can efficiently identify promising entrepreneurial ideas; а) посредники на этапе вызревания проектов, такие как инкубаторы, программы грантов или учреждения по микрокредитованию, должны охватывать максимально возможное количество потенциальных предпринимателей таким образом, чтобы можно было эффективно выявлять перспективные предпринимательские идеи;
(c) That the Special Rapporteur may, as appropriate, and in line with current practice, respond effectively to reliable information on possible human rights violations with a view to protecting the human rights of actual or potential victims of trafficking; с) что Специальный докладчик может должным образом и в соответствии с текущей практикой эффективно реагировать на достоверную информацию о возможных нарушениях прав человека в целях защиты прав человека фактических или потенциальных жертв торговли людьми;
The AWG-KP also emphasized that these policies and measures may also serve to maximize positive potential consequences. [The AWG-KP underlined the need to take into account possible interactions between different policies and measures.] СРГ-КП также подчеркнула, что эти политика и меры могут также способствовать обеспечению максимальных позитивных потенциальных последствий. [СРГ-КП подчеркнула необходимость учета возможных взаимодействий между различными видами политики и мер.]
The regular and systematic provision by all Parties of information that is as complete as possible on potential and observed impacts of policies and measures, in particular through national communications, and the regular review of this information; а) регулярного и систематического представления всеми Сторонами, в частности в национальных сообщениях, максимально полной информации о потенциальных и наблюдаемых воздействиях политики и мер и регулярного рассмотрения этой информации;
To foster, in both potential targets and possible perpetrators of violence, life skills that facilitate respect for one's own dignity and human rights as well as the dignity and equal rights of others формировать - как у потенциальных объектов насилия, так и у лиц, которые могут его совершить - жизненные навыки, способствующие развитию чувства собственного достоинства и уважению прав человека, а также уважению достоинства и равных прав других людей.