As Chairman of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to Identify and Examine Possible Verification Measures from a Scientific and Technical Standpoint, he took the opportunity to introduce the report which the Group had adopted by consensus. |
В качестве Председателя Специальной группы правительственных экспертов, открытой для всех государств-участников, для выявления и изучения потенциальных мер проверки с научно-технической точки зрения он имел возможность представить на рассмотрение Комитета доклад, который был принят этой Группой консенсусом. |
Apparently to destroy all possible hosts. |
Чтобы уничтожить всех потенциальных носителей. |
Also on February 17, KGB Permanent Operational Assignment assigned its agents to monitor several possible indicators of a nuclear attack. |
17 февраля 1983 года оперативное управление КГБ предписало агентам отслеживать несколько потенциальных индикаторов подготовки ядерного нападения. |
TheF funds required to cover possible expenses can be estimated at a later stage. |
Необходимы средства для покрытия потенциальных расходов, смета которых будет составлена на более позднем этапе. |
Consultations with PTB, the German National Metrology Institute, were at an initial stage to identify possible donors. |
С Германским национальным институтом метрологии (ПТБ) начаты консультации по подбору потенциальных доноров. |
In this case there were only four possible providers and the tender was designed in a way that only three of them would obtain a contract. |
Торги были организованы таким образом, что из четырех потенциальных поставщиков контракты могли получить только три. |
The Government of Norway and Rockefeller Foundation provide support for he further exploration of possible "sub-global assessments" to be included as components of the MA. |
Правительство Норвегии и Рокфеллеровский фонд предоставляют поддержку для дальнейшего исследования возможности включения потенциальных субглобальных оценок в качестве составных частей программы. |
Whether or not for the certification services provider such a duty exists in respect of all possible relying parties is not entirely clear. |
Вопрос о том, существует ли для поставщика сертификационных услуг подобное обязательство в отношении всех потенциальных полагающихся сторон, не вполне ясен. |
(c) Interviewing different users: specialists and beginners, and if possible, also potential users, teachers, local authorities, people in national government, researchers, students, journalists, private companies, associations and individuals; and |
с) опрашивать различных пользователей, таких как специалисты и новички, и, по возможности, потенциальных пользователей, среди, например, преподавателей, местных органов власти, национальных органов управления, исследователей, студентов, журналистов, частных компаний, ассоциаций и частных лиц; |
(c) A full sitting of the Commission at United Nations Headquarters to consider the initial submission of the coastal State, to identify any potential problems and, if possible, select the location for future more detailed consideration of the submission by a sub-commission. |
с) совещание Комиссии в полном составе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для рассмотрения первоначального представления прибрежного государства с целью выявления потенциальных проблем и, если это возможно, выбора места для будущего более подробного рассмотрения представления одной из подкомиссий. |
Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible strategies to address the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; |
призывает государства-члены и далее содействовать рассмотрению на многостороннем уровне существующих и потенциальных угроз в сфере информационной безопасности, а также возможных стратегий по рассмотрению угроз, возникающих в этой сфере, исходя из необходимости сохранить свободный поток информации; |
Possible brides included his first cousin Princess Carolina Augusta of the Two Sicilies, also born in 1820. |
Среди возможных его потенциальных невест были его двоюродная сестра, принцесса Каролина Августа Бурбон-Сицилийская, также родившаяся в 1820 году. |
Possible alternative solutions to jurisdictional appeals are the preventive settlement of potential disputes through conciliation and transaction, the most common tool of which is arbitration. |
Кроме апелляций в судебные инстанции, возможны такие альтернативные решения, как превентивное урегулирование потенциальных споров путем примирения и достижения договоренностей, при которых наиболее обычным инструментом является арбитраж. |
Ways in which Possible International Agreements may Apply to Developing Countries |
Пути возможного применения потенциальных международных соглашений в отношении развивающихся стран |
Possible strategies included searching for potential candidates in advance of elections and training them in the skills needed to compete, or requiring political parties to devote funds to expanding the participation of women. |
Возможные стратегии включают поиск потенциальных кандидатур задолго до выборов и их обучение навыкам, необходимым для участия в предвыборной борьбе, или требование к политическим партиям выделять средства для расширения участия женщин. |
Possible organizational plans for potential co-sponsorship of an effort to develop an international space nuclear power source technical safety standard and potential advice of the International Atomic Energy Agency to the Scientific and Technical Subcommittee in the preparation of such a standard |
Возможные организационные планы в отношении потенциальных участников совместных мероприятий по разработке международных норм технической безопасности ядерных источников энергии в космическом пространстве и потенциальных рекомендаций Международного агентства по атомной энергии для Научно-технического подкомитета по вопросам, связанным с подготовкой таких норм |
For Investment Managers: Receive the best possible pricing for your trading, maximizing your profit potential for your clients. |
Для инвестиционных менеджеров: Вы получаете наилучшие цены для выполнения валютных операций, что позволяет вам максимизировать прибыли ваших потенциальных клиентов. |
An assessment of possible alternatives would normally include research into potential administrative or other non-statistical data sources, to determine whether they would be suitable for use for statistical purposes. |
Оценка возможных альтернатив обычно включает в себя изучение потенциальных административных или других нестатистических источников данных для определения целесообразности их использования в статистических целях. |
Geo-engineering activities are seen as controversial and in need of legitimate scientific research owing to a lack of information regarding the effectiveness, possible benefits and potential undesirable impacts of individual activities. |
Геоинженерная деятельность вызывает противоречивые отклики и нуждается в реальных научных исследованиях, поскольку не хватает информации относительно эффективности, возможных выгод и потенциальных нежелательных последствий конкретных мероприятий. |
The benefits of investing in measures addressing congestion should be carefully weighed against the full range of their possible effects and possible alternative options. |
Польза от инвестиций в мероприятия по снижению заторов должна тщательно взвешиваться с учетом всех потенциальных влияний таких мероприятий и сравниваться с другими альтернативными возможностями. |
Let's see if we can ID possible Maquis members who have been on the station recently. |
Тем временем, мы попытаемся определить потенциальных членов маки, побывавших на станции недавно. |
On the one hand, it enables the procuring entity to address possible abnormally low tenders before a procurement contract has been concluded. |
С одной стороны, она позволяет закупающей организации выяснять вопросы, касающиеся потенциальных тендерных заявок с анормально заниженной ценой, до заключения договора о закупках. |
His delegation therefore supported further in-depth discussions within the Committee and its Working Group with a view to clarifying the definition and objectives of the principle and minimizing any possible negative impact. 83. Universal jurisdiction was of a supplementary nature. |
В связи с этим делегация Китая поддерживает углубленные дискуссии в рамках Комитета и Рабочей группы с целью разъяснения определения и целей принципа универсальной юрисдикции и минимизации потенциальных негативных последствий его применения. |
The aim of this institution is to conduct, on behalf of its members and their entitled dependants, operations based on a spirit of providence, interdependence and mutual aid intended to cover the possible risks to humans. |
Задача этого Фонда заключается в проведении, в интересах его членов и их правопреемников, деятельности в области страхования, солидарности и взаимопомощи, направленной на покрытие потенциальных рисков соответствующих лиц. |
Another example of possible tension is the treatment of errors and the consequences of errors in the Convention, which is far from the level of detail that would typically be found in consumer protection rules. |
Другой пример потенциальных трудностей связан с применяемым в Конвенции подходом к ошибкам и их последствиям, который разработан намного менее подробно, чем большинство соответствующих правил о защите потребителей. |