Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Бедняга

Примеры в контексте "Poor - Бедняга"

Примеры: Poor - Бедняга
I mean, this poor fellow would have been... fully conscious and yet unable to speak. То есть, бедняга был... полностью в сознании, но не мог говорить.
You don't really believe that poor guy killed anybody? Ты же не думаешь, что этот бедняга действительно мог убить кого-то?
He doesn't have an easy life, poor guy: У него непростая жизнь, бедняга:
Though I don't know what that poor boy will do without his raft. Вот только, что бедняга будет делать без своего плота?
But I have nothing to give you, my poor one. Но мне нечего тебе дать, бедняга!
The poor man can't even spend a few minutes with his granddaughter without you guys quivering in the bushes and peeping through your little binoculars. Бедняга не мог провести и пары минут со своей внучкой. чтобы вы ребята не следили за ним из кустов через свои маленькие бинокли.
First Mrs. Ibbetson and then, scarcely 45 days later, poor Mr. Ibbetson. Первой ушла миссис Ибетсон. А за ней спустя 45 дней бедняга мистер Ибетсон.
And, though I say it, though old man, yet poor man, my father. Потому... Хоть я сам это говорю, хоть и старик он, бедняга, а все-таки отец мой.
I was wondering what does the poor thing get to eat? А мне интересно, что эта бедняга кушает?
even though... the poor fella was trying to protect me. несмотря на то, что бедняга хотел меня защитить.
The poor young man spent 18 days on a raft six weeks in a hospital, and he's never had a real home. Бедняга провёл 18 дней на плоту, 6 дней в госпитале и никогда не имел дома.
Did it help you when he was alive, poor soul? Помогло это тебе, бедняга, когда он был жив?
Let's call him, tell him we're picking him up, poor guy. Давай позвоним ему, надеюсь, бедняга помнит, что мы за ним заезжаем.
The poor man... I only read bad things. Бедняга, он от меня слышит одни ужасы!
If he could live for 100 years, poor thing... Если бы ему жить еще 100 лет. Бедняга!
The poor darling was so shortsighted, he could barely see the end of the racket... Бедняга был так близорук, что едва видел ракетку, не то что мяч.
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет...
If you take from a poor guy his kids' respect, what's he left with? Если какой-нибудь бедняга теряет уважение детей, что ему остается?
This poor chap, he's not known where to turn because you have been filling his head with nonsense about him not needing one. Этот бедняга не знает, что ему делать, потому что ты вбил ему в голову, что он ему не нужен.
l don't think he knows what's next, poor man. Боюсь, он просто не знает, что делать дальше, бедняга.
This poor boy didn't make the journey, nothing can hurt him now, but I'm sure if he knew this was going to help his fellows, he wouldn't mind. Этот бедняга уже отжил своё, ему теперь ничем не повредишь, но я уверена, если бы он знал, что это поможет его товарищам, он бы не возражал.
My poor fellow, you seem to have quite a few screws loose. Бедняга, ты, кажется, совсем слетел с катушек
If I was in the market for, say... I don't know, adult diapers, and some poor, incontinent soul walked by who obviously needed them more than I did, I would surrender those diapers. Да, знаете, если бы я пришел в магазин... ну, не знаю, за памперсами для взрослых, и тут появился бедняга, с недержанием, которому они, несомненно, нужны, больше чем мне, я бы уступил.
In that case, I can't guarantee to do it for at least another week, and I'm sure you wouldn't want the poor chap to suffer any longer than he has to. В таком случае, я не могу пообещать провести операцию в течении как минимум недели. А я уверен, вы не хотите, чтобы бедняга страдал дольше, чем нужно.
Why should he be dead, poor fellow? Этот бедняга... надеюсь, что нет.