| I have a virgin back there, poor thing, she doesn't want to listen anymore. | У меня святая дева здесь, бедняга, она не хочет больше слушать. |
| Especially when they're telling some poor sod he's supposed to shell out three months' salary for an engagement ring. | А к тому же бедняга покупатель должен платить З-х месячную зарплату за обручальное кольцо. |
| But he failed to notice the poor creature was an infectious diseases study. | И не подумал, что бедняга был подопытным в исследовании заразных болезней. |
| And Sue won't leave Will alone as the poor guy's trying to get over divorcing his terrible wife, Terri. | И Сью все никак не оставит Уилла в покое, в то время как бедняга пытается пережить развод со своей ужасной женой Терри. |
| And his poor father staying there with him, spending money he's not got and travelling miles to do it. | А его отец, бедняга, всё время с ним, и тратит деньги, которых у него нет на разъезды. |
| That poor kid can't tell the difference between fantasy and reality and it's only getting worse. | Бедняга не различает сказки и реальность, и чем дальше, тем хуже. |
| Yes, sir, that poor fellow last night had the worst case of broken heart I have ever seen. | Да, сэр, бедняга, которого я встретил вчера... как никто другой страдал от несчастной любви, насколько я знаю. |
| And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad! | А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад! |
| A poor wretch who only dreamed of making the rows you do. | Бедняга, только мечтавший о таких потасовках, как у тебя... |
| The poor girl is so upset she didn't want to come out of the car. | Бедняга так расстроена, что даже не захотела выходить из машины. |
| He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is. | Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит. |
| Believe me, poor old Pavle never stole anything! | Поверьте вы мне, бедняга Павле ничего не украл. |
| It's a poor fellow over in my lodging house, sir. | Один бедняга в моей харчевне слишком сильно болен. |
| What could he do, poor man... | Что он мог сделать, бедняга! |
| Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life. | Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой. |
| That's as much as that poor devil can do. | Больше этот бедняга ничего не может. |
| He's as mad as a hat, you know, the poor old sod. | Знаешь, он совсем спятил, бедняга. |
| The poor guy just went bankrupt, so he's bunking in our rumpus room. | Бедняга обанкротился, так что я разрешил ему пожить у меня в гостиной. |
| The poor guy couldn't even sit down, let alone walk. | Бедняга не то что ходить, сидеть не мог. |
| It's about a guy who breaks the neck of a poor woman with an axe... and, so far, keeps wandering around regretting it. | Там про одного парня, который зарубил топором бедную старуху... и пока бедняга бродит и мучается угрызениями совести. |
| He could hardly bear to part with it, poor soul, but it's such a good cause and so dear to my own heart. | Он едва смог с ними расстаться, бедняга, но это для благого дела и поэтому так мне дорого. |
| And he would have done if he hadn't died, the poor man. | Он бы так и сделал, будь он жив, бедняга. |
| The poor old male would have to pick it clean and go back to booming again. | Бедняга самец должен будет встать и идти прибирать дорогу, а потом возвращаться и снова гудеть. |
| Unless you've heard that poor soul knocking on his coffin to be let out, you must stop this. | Если только бедняга не стучит по крышке, чтобы его выпустили, вы должны это прекратить. |
| If you ask me, Chief, the poor guy just took his swim at precisely the wrong time. | Как по мне, шеф, бедняга просто выбрал неудачное время, чтобы поплавать. |