Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическим

Примеры в контексте "Politically - Политическим"

Примеры: Politically - Политическим
He asked which NGO was involved and expressed concern that the meeting might be politically motivated. Выражая опасения в связи с тем, что это совещание может быть организовано по политическим мотивам, он хотел бы знать, о какой НПО идет речь.
The international community had a duty to defend them as it was politically difficult for the Government to do so very openly. Международное сообщество должно выступить в их защиту, поскольку правительству трудно делать это открыто по политическим причинам.
The major beneficiaries of such subsidies are generally privileged and politically influential groups, which makes subsidy removal politically difficult. Основными получателями таких субсидий, как правило, являются привилегированные и пользующиеся большим политическим влиянием группы, в силу чего отмена субсидий является политически сложной задачей.
He could not accept its unsubstantiated and politically motivated allegations of human rights violations, torture, arbitrary executions, forced labour, forced relocations, politically motivated arrests and detentions and restrictions on fundamental freedoms. Выступающий говорит, что он не может принять содержащиеся в нем необоснованные и политически окрашенные утверждения о нарушениях прав человека, пытках, произвольных казнях, о принудительном труде, принудительном переселении, арестах и задержаниях по политическим мотивам, а также об ограничениях основных свобод.
Many have said that disputes may be politically inspired or politically motivated. Многие отметили, что споры могут быть инспирированы по политическим соображениям или политическим мотивам.
The Secretary-General noted that between 1 January and 15 October 2011, BNUB had documented 46 reported cases of extrajudicial executions and/or politically motivated killings. Генеральный секретарь отметил, что в период с 1 января по 15 октября 2011 года ОООНБ задокументировало 46 сообщений о случаях внесудебных казней и/или убийств по политическим мотивам.
According to the source, this is a case of a politically motivated arbitrary arrest. Согласно информации источника, речь идет о случае произвольного задержания по политическим мотивам.
Abduction and hostage-taking, whether politically, economically or criminally motivated, remains the most disturbing feature of the humanitarian working environment. Похищения и взятие заложников, будь то по политическим, экономическим или уголовным мотивам, остается самой тревожной особенностью условий работы гуманитарного персонала.
Crimes with a xenophobic and/or anti-Semitic background are generally categorized as "politically motivated crimes - right-wing". Преступления, имеющие оттенки ксенофобии и/или антисемитизма, обычно относятся к категории "правоэкстремистских преступлений, совершенных по политическим мотивам".
It was also discovered that not every politically motivated crime appeared to have an extremist background. В то же время было установлено, что не все преступления, совершаемые по политическим мотивам, носят экстремистский характер.
Legally and politically speaking, sovereignty is an inalienable attribute of the State. Суверенитет является неотъемлемым юридическим и политическим свойством государства.
The present report also notes that there is a pervasive practice of impunity for persons who are politically or economically well placed. В настоящем докладе отмечается также, что в стране повсеместно распространена практика безнаказанности лиц, пользующихся политическим или экономическим влиянием.
The overall human rights situation continued to improve during the reporting period, with a drastic reduction in politically driven violations. В течение отчетного периода отмечалось дальнейшее улучшение общей ситуации в сфере прав человека при резком сокращении числа нарушений, совершаемых по политическим мотивам.
HRW stated that the Philippines is consistently failing in its obligations under international human rights law to hold accountable perpetrators of politically motivated killings. ОНПЧ заявила, что Филиппины регулярно не выполняют свои обязательства согласно международно-правовым нормам в области прав человека, которые предполагают привлечение к ответственности виновных в совершении убийств по политическим мотивам.
Norway shared the concerns expressed in the stakeholder report concerning politically motivated journalists attacks, and the general climate of impunity surrounding these assaults. Норвегия разделяет обеспокоенность, выраженную в национальном докладе в отношении нападений на журналистов по политическим мотивам и общей обстановки безнаказанности, в которой происходят эти нападения.
The author never carried out political activities against the authorities of his country, nor was he politically active. Автор никогда не участвовал в политической деятельности, направленной против властей его страны, и никогда не был политическим активистом.
He rejected the exclusively politically motivated allegations made by certain countries and NGOs to the effect that the freedom of expression was subject to restrictions in Cuba. Г-н Морено отвергает утверждения, выдвинутые рядом стран и НПО по чисто политическим мотивам, согласно которым на свободу выражения мнения на Кубе наложены ограничения.
In 2012, the number of extrajudicial, arbitrary or summary executions and/or politically motivated killings documented by BNUB/OHCHR, decreased significantly, although remaining unacceptably high. В 2012 году число зарегистрированных ОООНБ/УВКПЧ внесудебных, произвольных или суммарных казней и/или убийств по политическим мотивам значительно сократилось, однако остается на неприемлемо высоком уровне.
The independent expert expressed concern that the Haitian Government might shrink from taking the difficult and sometimes politically dangerous decision to dismiss police officers who do not meet democratic policing standards. Он выражал опасение в связи с тем, что правительство Гаити может отступить перед трудным и подчас опасным политическим решением о том, чтобы снять с должности сотрудников полиции, которые не удовлетворяют требованиям, предъявляемым к демократической полиции.
The disarmament of the militias is a priority concern, particularly in the run-up to an electoral campaign, with its potential for politically motivated violence. Разоружение ополченцев является одним из приоритетов, особенно в ходе избирательной кампании, когда существует опасность проявления насилия по политическим мотивам.
All NLD offices remain shut, with the exception of its headquarters in Yangon, and political party members are consistently liable to politically motivated prosecution and incarceration. Все отделения НЛД по-прежнему закрыты, за исключением ее штаб-квартиры в Янгоне, а члены политических партий постоянно являются объектами судебного преследования и лишения свободы по политическим мотивам.
(a) Appropriate risk management systems to determine whether the customer is a politically exposed person; а) использовать соответствующие системы управления рисками для определения того, является ли клиент политическим деятелем;
There were also other complaints of politically motivated violence and threats in the Freetown area and in Makeni prior to the elections. В период до проведения выборов поступали также и другие жалобы на насилие и угрозы по политическим мотивам в районе Фритауна и в Макени.
It is a powerful tool that prohibits individuals on the 1988 Sanctions List from travelling internationally and therefore curbs their ability to act politically and to raise funds for their movement. Это - мощный инструмент, запрещающий лицам, указанным в санкционном перечне согласно резолюции 1988, совершать международные поездки и, соответственно, ограничивающий их способность к политическим действиям, а также к сбору денежных средств для их движения.
With medical facilities scarce in many rural areas and with these areas in the United States more likely to be conservative politically, we expect rural women suffer more than their urban sisters. На фоне дефицита медицинских учреждений во многих сельских районах, и в условиях, когда такие районы Соединенных Штатов с большой вероятностью характеризуются политическим консерватизмом, мы ожидаем, что сельские женщины пострадают в большей степени, нежели их городские сестры.