Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическим

Примеры в контексте "Politically - Политическим"

Примеры: Politically - Политическим
Some interlocutors stressed that both the rebels and coupeurs de route plunder as a means of making a living and are not necessarily politically motivated. Некоторые собеседники особо подчеркивали тот факт, что повстанцы и «грабители с большой дороги» занимаются разбоем, чтобы добыть средства к существованию, а не по политическим причинам.
While the legal argument is probably spurious, an outright debt reduction for a eurozone country remains politically impossible. Хотя юридические аргументы, вероятно, притянуты за уши, откровенное уменьшение долга для страны еврозоны остается невозможным по политическим причинам.
The Law established the Commission on Political Disappearances to assess cases of politically motivated deaths under the dictatorship. В соответствии с этим Законом была создана Комиссия по расследованию случаев исчезновения людей по политическим мотивам для оценки случаев политически мотивированных убийств во время диктатуры.
Respondents say that prevention efforts for populations at higher risk are especially vulnerable, because they are politically easier to cut. Как считают респонденты, усилия по профилактике для таких групп населения легче сократить по политическим причинам.
Similar moves are afoot throughout Europe, where the generosity of state-sponsored pension plans has become unsustainable, but reforming the system is almost impossible politically. Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам.
We were glad to hear today that their activities, as well as politically motivated violence, have fallen off. Nevertheless, the security of the territory and the refugee camps in West Timor should continue to be addressed closely. Мы с удовлетворением узнали сегодня о том, что активность боевиков пошла на убыль и что сократилось число актов насилия, совершаемых по политическим мотивам.
Throughout China's history Ezhou has remained an important city politically, economically, and militarily with its strategic position along the middle part of the Yangtze River. На протяжении всей истории Китая Эчжоу оставался важным политическим, экономическим и военном центром страны, благодаря выгодной стратегической позиции в среднем течении реки Янцзы.
During ten days in port, he met Giovanni Battista Cuneo from Oneglia, a politically active immigrant and member of the secret Young Italy movement of Giuseppe Mazzini. В одном из таких постоялых дворов он встретил Джованни Баттиста Кунео из Онельи, который был политическим эмигрантом и членом подпольного движения Молодая Италия.
Chaucer otherwise made no reference to the revolt in his work, possibly because as he was a client of the King it would have been politically unwise to discuss it. Чосер более не упоминает восстания в своей работе, возможно, из-за того, что он был королевским служителем, это бы отразилось на нём неблагоприятно по политическим причинам.
In 1984, Muhammadu Buhari's government, of which Kuti was a vocal opponent, jailed him on a charge of currency smuggling which Amnesty International and others denounced as politically motivated. В 1984 правительство Мохаммаду Бухари, противником которого Кути выступал, посадило его в тюрьму по обвинению в подделке валютыAmnesty International и другие организации считают это дело политическим.
The post of Governor was only introduced in the mid-seventeenth century but, in fact, until 1783, when the "Royal Provisions" were approved, the Portuguese settlement of Macau was governed by the politically powerful Senado. Должность губернатора была учреждена лишь в середине семнадцатого столетия, однако фактически до 1783 года, когда были утверждены "Королевские положения", управление португальским поселением Макао осуществлялось обладающим политическим влиянием сенатом.
Some countries, however, take advantage of the two-year leeway - and sometimes their tardiness is deliberate and even politically motivated, which can constitute a form of conditionality. Некоторые страны, однако, намеренно пользуются этим двухлетним периодом отсрочки нередко по политическим соображениям, которые могут выражаться в форме выдвижения условий.
Recent attempts to remedy this under the Capital Requirements Directive have been disappointing, even though it was plainly the best that could be achieved politically given EU countries' differing views on prudential supervision. Недавние попытки исправить это положение в рамках Директивы о требованиях к капиталу были разочаровывающими, хотя явно являлись наилучшим возможным политическим достижением, учитывая различные подходы стран ЕС к вопросам контроля.
SNHRC stated that there were several politically motivated detentions of press media personnel and closure of newspapers and a TV station, as well as a ban on opening radio stations. СНКПЧ отметила несколько случаев задержания сотрудников печатных средств массовой информации по политическим мотивам и закрытие газет и телестанций, а также введение запрета на открытие радиостанций.
Thirdly, in 2009, the catalogue of police measures to combat right-wing politically motivated crimes was completely overhauled and recommendations for action were added, ensuring that the relevant offences can be perceived, recorded and combated in a more targeted manner. В-третьих, в 2009 году комплекс стратегических мер, применяемых полицией для борьбы с преступлениями, совершенными по право-радикальным политическим мотивам, был полностью пересмотрен и к нему были добавлены рекомендации в отношении более целенаправленного рассмотрения, регистрации и пресечения соответствующих преступлений.
He noted the intention of the interim President, Manuel Serifo Nhamadjo, to seek the establishment of two international commissions of inquiry: one to examine past politically motivated crimes; and another to look into the issue of drug trafficking. Он сказал, что временно исполняющий обязанности президента Мануэл Серифу Ньямаджу собирается учредить две международные комиссии по расследованию: одну - для расследования ранее совершенных преступлений по политическим мотивам, а другую - для изучения проблемы торговли наркотиками.
In 2001, steps were taken to strengthen the judiciary's independence, and there were neither reports of arbitrary/unlawful deprivation of life by State agents, nor of politically motivated disappearances, nor of political prisoners. В 2001 году были приняты меры по усилению независимости судебной системы, и отсутствовали сообщения как о произвольном/ незаконном лишении жизни государственными должностными лицами, так и об исчезновениях по политическим соображениям или о наличии политических заключенных.
There are indications that they may be politically motivated and that the Kosovo Albanian community is poised to follow suit. Отмечаются признаки того, что эти демонстрации, возможно, проводятся по политическим мотивам и что община косовских албанцев готова провести ответные демонстрации.
Many Member States have in the past expressed in no uncertain terms the inapplicability of unilateral economic and trade measures directed against other States for politically motivated reasons. Многие государства-члены уже недвусмысленно заявляли ранее о том, что они считают неприемлемым введение по политическим мотивам в одностороннем порядке экономических и торговых санкций, направленных против других государств.
During the reporting period, a number of incidents were reported, including bomb threats to the Kosovo electrical company, and damage to two buildings from explosions in Belobrod and Brodosavce in the Multinational Brigade, incidents which are believed to be politically motivated. За отчетный период было зарегистрировано несколько инцидентов, в том числе угрозы подорвать косовскую электростанцию и повреждение двух зданий от взрывов в Белоброде и Бродосавце в районе дислокации многонациональной бригады; предполагается, что эти инциденты совершены по политическим мотивам.
Second, the Labor party has proven politically bankrupt, with its only conceivable leader being the 82-year-old Shimon Peres and its anachronistic dovish optimism the source of much ridicule. Во-вторых, партия лейбористов на деле оказалась политическим банкротом со своим единственным лидером в лице 82-летнего Шимона Переса и анахроничным «голубиным» оптимизмом, который является источником множества насмешек.
It was also commendable that none of the offences covered by the draft convention were to be regarded as political or politically motivated, thereby considerably narrowing the grounds for refusal of extradition. Другим заслуживающим высокой оценки элементом этого документа является тот факт, что ни одно из преступлений, рассматриваемых в этом документе, нельзя считать политическим преступлением или преступлением по политическим мотивам, что значительно ограничивает круг оснований для отказа от экстрадиции.
I also reiterate my call on the Government and political parties to take all necessary steps to ensure that the country's youth are neither politically manipulated nor commit violent acts. Я также вновь обращаюсь с призывом к правительству и политическим партиям предпринять все необходимые шаги к тому, чтобы не допускать превращения молодежи страны в объект политических манипуляций и исключить совершение ею актов насилия.
Globally, millions of people are affected by displacement and they are often minorities who are numerically fewer, politically and militarily non-dominant and the most vulnerable to social and political unrest and the impact of conflict. Во всем мире миллионы людей страдают от вынужденного перемещения и нередко они оказываются меньшинствами, которые немногочисленны в количественном отношении, не играют доминирующей роли в политическом и военном плане и являются наиболее уязвимыми к социальным и политическим волнениям и неблагоприятным последствиям конфликта.
A feeling of profound resignation is probably the dominant mood among the general population, but there is also fear of alternative policies represented by hard-line, politically influential Cuban-American groups. Глубокое чувство примирения с реальностью является, вероятно, доминирующим у населения в целом, однако наличествует также и боязнь политических альтернатив, выдвигаемых кубино-американскими группами, придерживающимися жесткой линии и обладающими политическим влиянием.