Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарное заседание

Примеры в контексте "Plenary - Пленарное заседание"

Примеры: Plenary - Пленарное заседание
There will be an informal meeting of the plenary today, 22 October 2010, at 3 p.m. in Conference Room 2 (NLB), on the upcoming G-20 Summit in Seoul, Republic of Korea. Сегодня, 22 октября 2010 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 2 (ЗСЛ) будет проведено неофициальное пленарное заседание, посвященное Саммиту Группы 20, который пройдет в Сеуле, Республика Корея.
UN-SPIDER organized the twenty-ninth plenary of the CEOS working group on information systems and services held in Bonn, Germany, from 17 to 21 May 2010. СПАЙДЕР-ООН 17 - 21 мая 2010 года организовала в Бонне, Германия, двадцать девятое пленарное заседание Рабочей группы КСНЗ по информационным системам и услугам.
All that is needed now is to present the paper, have a short plenary, and secure its adoption by the Conference; then we can go forward. И все, что сейчас нужно, так это представить документ, провести короткое пленарное заседание и заручиться его принятием Конференцией; ну а потом мы можем идти вперед.
Such a plenary debate of the General Assembly would send an important political signal to the Conference on Disarmament that more intensified efforts and more flexibility are needed to allow for the immediate start of substantive work. Такое пленарное заседание Генеральной Ассамблеи стало бы для Конференции по разоружению важным политическим сигналом о необходимости активизации усилий и применения более гибкого подхода в целях немедленного начала работы по вопросам существа.
A plenary debate of the General Assembly would provide a suitable platform to discuss in an inclusive manner, inter alia, possible future options and alternatives for solving the impasse of the Conference on Disarmament. Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи стало бы подходящей платформой для того, чтобы в том числе обсудить на основе всеобщего участия возможные будущие варианты и альтернативы преодоления тупика в работе Конференции по разоружению.
I do not have any speakers scheduled for today's plenary but, in any case, I offer the floor to any delegation that would like to express itself at this point. На сегодняшнее пленарное заседание у меня не запланировано никаких ораторов, но, во всяком случае, я предлагаю взять слово любой делегации, которая хотела бы высказаться на данном этапе.
The General Committee decided to recommend that the item be allocated also in plenary for the purpose of considering the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group in accordance with paragraph 2 of resolution 63/305 of 31 July 2009. Генеральный комитет постановил рекомендовать, чтобы этот пункт также был передан на пленарное заседание для рассмотрения доклада Специальной рабочей группы открытого состава в соответствии с пунктом 2 резолюции 63/305 от 31 июля 2009 года.
Consequently, our next plenary would take place tomorrow morning at 10 a.m. in this same Council chamber. I thank you all for coming this morning. Соответственно, наше следующее пленарное заседание состоится в этом же зале Совета завтра утром, в 10 ч. 00 м. Благодарю всех за присутствие сегодня утром.
Otherwise, it would be my intention to call a last plenary for the Australian presidency this Thursday, 20 August, at 10 a.m., and delegations may wish to give some statements at that time. В противном случае я была бы намерена созвать последнее пленарное заседание под австралийским председательством в этот четверг, 20 августа, в 10 ч. 00 м., и делегации, быть может, пожелают сделать тогда какие-то заявления.
I would also like to announce that we are planning a plenary for Thursday to allow the designated Chairman of the First Committee of the General Assembly, Ambassador Cancela, to address the Conference. Я также хотел бы объявить, что мы планируем пленарное заседание на четверг, чтобы позволить выступить на Конференции назначенному Председателю Первого комитета Генеральной Ассамблеи послу Кансела.
Thereafter, we will convene in another informal plenary open to members and observers only to proceed with the first reading of the draft report on the 2009 session. А после этого мы созовем еще одно неофициальное пленарное заседание, открытое только для членов и наблюдателей, чтобы приступить к первому чтению проекта доклада о сессии 2009 года.
The Working Group also agreed that it would not meet in plenary on the afternoon of Tuesday, 4 September, in order to give the contact groups sufficient time to achieve their objectives. Рабочая группа также решила, что она не будет проводить пленарное заседание во второй половине дня во вторник, 4 сентября, чтобы дать контактным группам достаточно времени для достижения их целей.
An informal meeting of the plenary on the informal consultative preparatory process for the proclamation of the International Decade for People of African Descent will be held today, 13 December 2013, at 16:00, in the Economic and Social Council Chamber (CB). Сегодня, 13 декабря 2013 года, в 16 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета (КК) состоится неофициальное пленарное заседание, посвященное неофициальному консультативному процессу подготовки к провозглашению Международного десятилетия лиц африканского происхождения.
As this is the last plenary under India's presidency, I would like to use a couple of minutes to offer a few comments, if I may, on the experience of the last couple of weeks. Поскольку это последнее пленарное заседание под индийским председательством, я рассчитываю использовать пару минут, чтобы, с вашего позволения, высказать несколько комментариев относительно опыта последних нескольких недель.
I therefore suspend briefly the plenary and convene an informal meeting open only to members of the Conference, in order to consider the draft agenda and the requests received from non-members. Поэтому я прерываю ненадолго пленарное заседание и созываю неофициальное заседание, открытое только для членов Конференции, с целью рассмотрения проекта повестки дня и просьб, полученных от нечленов.
Mr. RAMAKER (Netherlands): Mr. President, I think, once again, although this is a formal plenary, I would like to defer to a later time the opportunity to properly welcome you to the Chair of this Conference. Г-н РАМАКЕР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, я, опять же, полагаю, что, хотя у нас проходит официальное пленарное заседание, я бы предпочел позднее надлежащим образом приветствовать вас на посту Председателя нашей Конференции.
Instead of holding the plenary tomorrow, I would propose that we hold it at the end of the day today. И вместо того, чтобы проводить пленарное заседание завтра, я хотел бы предложить провести пленарное заседание сегодня в конце дня.
I understand that the purpose of this would be perhaps to inform the plenary of the results of the informal consultations if there are any or, otherwise, we will probably convene another meeting. Как я понимаю, цель этого будет состоять в том, чтобы информировать пленарное заседание о результатах неофициальных консультаций, если таковые будут иметь место, ибо в противном случае мы, вероятно, созовем еще одно заседание.
As I announced at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary and immediately convene an informal meeting which will be open to members only in order to consider the requests received from non-members to participate in our work. Как я объявлял в начале этого заседания, сейчас я намерен прервать пленарное заседание и сразу же созвать неофициальное заседание, которое будет открыто только для членов КР, с целью рассмотрения полученных от государств-нечленов просьб от участии в нашей работе.
Proceeding from this standpoint, the Chinese delegation thinks that the proposal by the Indonesian delegation on behalf of the Group of 21 that the informal plenary should be held on Thursday is a reasonable suggestion. Исходя из этого, китайская делегация считает разумным внесенное индонезийской делегацией от имени Группы 21 предложение провести пленарное заседание в четверг.
If there are no more comments or requests for the floor today, it is my intention to close this plenary. The next plenary will take place here on Thursday, 21 March 2002, at 10 a.m. Если нет, то я намерен закрыть данное пленарное заседание; следующее пленарное заседание состоится в четверг, 21 марта 2002 года, в 10 час. 00 мин.
In view of the time I propose to suspend the plenary and then to hold Presidential consultations at 2.45 p.m. Then we shall hold an informal meeting, after which we will resume the plenary. Поскольку мы работаем уже довольно долго, я предлагаю прервать пленарное заседание, провести в 14 час. 45 мин. консультации Председателя, а затем провести неофициальное заседание, после которого мы возобновим пленарное заседание.
The Conference was organized into an opening plenary, two sets of parallel sessions, a closing plenary, and two site visits to organizations with activities relevant to the main topics of the Conference. Программа Конференции включала в себя посвященное ее открытию пленарное заседание, две серии параллельных рабочих заседаний, заключительное пленарное заседание и две ознакомительные поездки в организации, имеющие отношение к главным темам Конференции.
There will be an opening plenary on the first day, for exchange of initial general views, and a closing plenary on the last day, to adopt the work programme. В первый день сессии будет проведено пленарное заседание, на котором состоится обмен первоначальными общими мнениями, а в последний день состоится пленарное заседание, на котором будет принята программа работы.
The Supreme Court, meeting in plenary, discusses the candidacies for vacant posts of chairpersons and presidents of chambers of provincial courts and the Supreme Court and reaches its decision accordingly. Пленарное заседание Верховного суда обсуждает кандидатуры на вакантные должности председателей, председателей судебных коллегий областных судов и Верховного суда и выносит соответствующие заключения.