| A brief closing plenary is scheduled for Friday, 6 August. | В пятницу, 6 августа, планируется провести краткое заключительное пленарное заседание. |
| Today is the last plenary convened under the Australian presidency. | Сегодня последнее пленарное заседание, созванное под австралийским председательством. |
| When I see a nomenclature indicating informal open-ended meetings, it seems a bit redundant, because even a formal plenary is open-ended. | Когда я вижу номенклатуру с указанием неофициальных заседаний открытого состава, она представляется мне несколько избыточной, потому что даже официальное пленарное заседание отличается открытым составом. |
| No funds have been specifically allocated for a second plenary. | На второе пленарное заседание специально не выделялось каких-либо средств. |
| When it reconvened in plenary, the Meeting heard reports from the chairs of the discussion groups on their conclusions. | Собравшись вновь на пленарное заседание, участники совещания заслушали доклады председателей дискуссионных групп о сформулированных ими выводах. |
| The AWG will convene in plenary on Wednesday, 8 November, to consider the results of the in-session workshop and establish a contact group. | В среду, 8 ноября, СРГ созовет пленарное заседание для рассмотрения результатов сессионного рабочего совещания и учреждения контактной группы. |
| This plenary was chaired by the Vice-Chair of the AWG. | Это пленарное заседание проводилось под руководством заместителя Председателя СРГ. |
| I will then reconvene the formal plenary for some administrative matters following the informal session. | А потом после неофициального заседания я вновь созову официальное пленарное заседание по причине кое-каких административных вопросов. |
| This plenary has been scheduled to allow us to make the appropriate decision on the way forward. | Это пленарное заседание было запланировано, чтобы позволить нам принять соответствующее решение относительно пути вперед. |
| Also at the eleventh session, the second plenary panel discussion was held, focusing on "Equality before the law". | Также в ходе одиннадцатой сессии было проведено второе пленарное заседание группы экспертов по теме "Равенство перед законом". |
| The informal plenary will start in five minutes, and the next formal plenary of the Conference will be announced by the secretariat. | Неофициальное пленарное заседание начнется через пять минут, а следующее официальное пленарное заседание Конференции будет объявлено секретариатом. |
| Day 1: Plenary: The opening plenary would address procedural matters and allow statements by States Parties. | День 1: Пленарное заседание: Вступительное пленарное заседание было бы посвящено рассмотрению процедурных вопросов и возможным заявлениям государств-участников. |
| The organization of work of the Board is designed for maximum interaction in an informal setting, with one opening plenary for general statements and a closing final plenary on Friday. | Работа Совета организуется таким образом, чтобы сделать максимальный акцент на неофициальных заседаниях; при этом проводится первое пленарное заседание, на котором заслушиваются общие заявления, и заключительное пленарное заседание в пятницу. |
| If that needs further clarifications, I would propose that we do not close the plenary but we continue this official plenary later in the afternoon. | При необходимости дальнейших разъяснений я предложил бы не закрывать пленарное заседание, а продолжить это официальное пленарное заседание позднее во второй половине дня. |
| If there are no other delegations wishing to take the floor, I would like to adjourn this plenary and immediately thereafter convene the informal plenary. | Если никакая больше делегация не желает взять слово, мне хотелось бы закрыть настоящее пленарное заседание и сразу же созвать неофициальное пленарное заседание. |
| The plenary is suspended for five minutes, so we are going to resume in five minutes to have the informal plenary. | Пленарное заседание прерывается на пять минут, чтобы позволить нам провести неофициальное пленарное заседание. |
| The case was referred by the Supreme Court to a plenary hearing composed of 17 judges. | Дело было передано Верховным судом на пленарное заседание в составе 17 судей. |
| Today is the first meeting of the plenary after the break. | Сегодня проводится первое после этого перерыва пленарное заседание. |
| CD could convene a special meeting or meetings of its plenary to allow NGOs to express their views and make their contributions. | КР могла бы проводить специальное пленарное заседание или заседания, на которых НПО могли бы выразить свои мнения и внести вклад. |
| The Kenyan Minister for Foreign Affairs launched the plenary of the second phase of the Conference on 14 May 2003. | 14 мая 2003 года министр иностранных дел Кении открыл пленарное заседание второго этапа Конференции. |
| So, this formal plenary stands adjourned. | Итак, это официальное пленарное заседание закрывается. |
| I really do not understand on the basis of which rule this request came directly to the plenary of the General Assembly. | Я действительно не понимаю, на основании какого правила эта просьба поступила непосредственно на пленарное заседание Генеральной Ассамблеи. |
| It would meet in closed session in plenary and therefore have the benefit of interpretation services. | Для этого будет проведено закрытое пленарное заседание, на котором члены Комитета смогут воспользоваться преимуществами устного перевода. |
| If necessary, we could hold an informal plenary on the same subject immediately after the formal plenary. | При необходимости сразу после официального заседания можно будет провести неофициальное пленарное заседание по этому же вопросу. |
| Then, that informal plenary would be followed by the resumed plenary. | А уж потом, за этим неофициальным пленарным заседанием последовало бы возобновленное пленарное заседание. |