Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарное заседание

Примеры в контексте "Plenary - Пленарное заседание"

Примеры: Plenary - Пленарное заседание
Because this is a formal plenary I would like to put this on record, because this is a particular charge which has been brought against the Group of 21. Поскольку это - официальное пленарное заседание, я хотела бы занести это в протокол, так как против Группы 21 было выдвинуто конкретное обвинение.
As I indicated at the beginning of this meeting, I am going to suspend the plenary for one hour so that the various groups can meet. Как я уже говорила в начале этого заседания, я намерена прервать пленарное заседание на один час для того, чтобы различные группы могли собраться на совещания.
I had understood yesterday at the end of the afternoon when you suspended our plenary that you were doing so because of time constraints so as to be able to release the interpreters and delegations who had commitments. Как я понял, вчера, во второй половине дня, Вы прервали наше пленарное заседание из-за недостатка времени, с тем чтобы освободить устных переводчиков и делегации, имеющие другие обязанности.
But I think in this kind of discussion we should bear in mind that this plenary has been convened to take up a decision on the proposal put forward by Sri Lanka yesterday. Но я считаю, что в ходе такого рода дискуссии мы должны помнить о том, что настоящее пленарное заседание было созвано для принятия решения по предложению, выдвинутому вчера Шри-Ланкой.
It is agreed that there is a need for further consultations, but let the President know whether tomorrow group meetings can be held and then a plenary to discuss these matters; if not, please indicate, that is all I am asking. Было условлено, что есть необходимость в дальнейших консультациях, так дайте же Председателю знать, можно ли провести завтра заседания групп, а потом пленарное заседание для обсуждения этих вещей; если нет, то так и скажите - это все, о чем я прошу.
The President: I invite members to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting the General Assembly will hold its first informal meeting of the plenary to discuss the follow-up and implementation of the 2005 World Summit Outcome. Председатель: Прошу членов оставаться на своих местах, так как сразу же после закрытия этого заседания, Генеральная Ассамблея проведет первое неофициальное пленарное заседание по обсуждению последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года и претворения в жизнь ее итогового документа.
The General Assembly decided to allocate item 52 also in plenary for the purpose of considering the report of the Ad Hoc Open-Ended Working Group, which was established pursuant to resolution 63/305. Генеральная Ассамблея постановила передать пункт 52 также на пленарное заседание для рассмотрения доклада Специальной рабочей группы открытого состава, учрежденной во исполнение резолюции 63/305.
The AWG-LCA will meet in an opening plenary in the morning of Thursday, 21 August 2008 and then proceed to the first in-session workshop in the afternoon. СРГ-ДМС соберется на первое пленарное заседание утром в четверг, 21 августа 2008 года, а затем, во второй половине дня, начнет первое сессионное рабочее совещание.
The PRESIDENT: Since this will be the last plenary over which I will have the honour to preside, let me take this opportunity to make a few brief remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Поскольку данное пленарное заседание является последним заседанием, на котором мне доводится председательствовать, позвольте мне, пользуясь возможностью, высказать несколько кратких замечаний.
Mr. HOFFMANN (Germany): As this will probably be my last formal plenary, I have the urge to have the last word. Г-н ГОФФМАН (Германия): Поскольку это будет для меня, наверное, последнее пленарное заседание, мне хочется в последний раз взять слово.
The PRESIDENT: I thank you. I have only one announcement to make now, and that is that the next plenary will be held on Tuesday, 22 May 2007, at 10 a.m. А сейчас мне надо сделать только одно объявление о том, что следующее пленарное заседание состоится во вторник, 22 мая 2007 года, в 10 час. 00 мин.
Therefore I wish to reassure all of those who are concerned about what happened at Addis Ababa: the expected results were not obtained simply because the plenary was not able to meet. Поэтому я хотел бы заверить всех, кто обеспокоен тем, что произошло в Аддис-Абебе: ожидаемые результаты не были достигнуты просто потому, что пленарное заседание не могло быть проведено.
Establishment of a global Team of Specialists in support of global forest resources assessments (plenary) Создание Группы специалистов глобального уровня с целью оказания помощи в деле проведения глобальных оценок лесных ресурсов (пленарное заседание)
The President: I should like to inform members that the second informal meeting of the plenary on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will take place at 10 a.m. tomorrow, 9 December. Председатель: Я хотел бы информировать делегатов о том, что второе неофициальное пленарное заседание по докладу Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам состоится в 10 ч. 00 м. завтра, 9 декабря.
In order to ascertain that delegations are ready to proceed to take a decision today, I will now suspend this formal plenary and resume in an informal meeting in five minutes. С тем чтобы удостовериться, что делегации готовы приступить сегодня к принятию решения, я сейчас прерву это официальное пленарное заседание и через пять минут возобновлю работу в рамках неофициального заседания.
If, as the President of the Conference, you find through your consultations with the coordinators that the time is right, then you could call for a plenary. Если вы председатель Конференции и если посредством своих консультаций с координаторами вы установите, что время настало, то можно было бы и созвать пленарное заседание.
Upon the request of Mr. Hassan and other leaders, Kenyan officials announced that the plenary would be postponed for two to three days to allow the just returned leaders to study the draft charter. По просьбе г-на Хасана и других руководителей кенийские официальные лица объявили, что пленарное заседание будет отложено на два - три дня, с тем чтобы вернувшиеся руководители могли изучить проект хартии.
If that was not achieved the matter would be taken up by the Committee, and if necessary referred to the plenary. Если эта цель не будет достигнута, то данный вопрос будет рассмотрен Комитетом и, при необходимости, будет вынесен на пленарное заседание.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I have the following speakers on the list for today's plenary: Austria, Norway, Canada, Netherlands, United Kingdom, United States, Japan, France, Belgium and Croatia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют Австрия, Норвегия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Япония, Франция, Бельгия и Хорватия.
Before concluding the formal plenary, I would like to make a general statement on behalf of my Ambassador on the experience we have gathered during the presidency of Mongolia. Прежде чем завершить официальное пленарное заседание, я хотел бы от имени моего посла сделать общее заявление о том опыте, что мы получили в ходе монгольского председательства.
6.22 Thus, according to the State party, it can be seen that a thorough examination of the candidates' curricula vitae and a comparison of their qualifications took place before either the recommended list was drawn up or the Senate plenary made the appointments. 6.22 Таким образом, по мнению государства-участника, можно видеть, что было проведено тщательное изучение биографии кандидатов и сопоставление их квалификаций, прежде чем был составлен рекомендованный список или пленарное заседание сената произвело назначения.
The reform approved at the last session has now left us without this essential step of consultation and dialogue, as the report has now come directly to the plenary. Реформа, одобренная на прошлой сессии, оставила нас без этого важнейшего этапа консультаций и диалога, так как теперь доклад выносится непосредственно на пленарное заседание.
To address substantive issues relating primarily to item 5 of the provisional agenda, plenary may wish to continue or to establish a committee of the whole. Для рассмотрения вопросов существа, касающихся главным образом пункта 5 предварительной повестки дня, пленарное заседание, возможно, пожелает продолжить свою работу или учредить Комитет полного состава.
The opening plenary of the first part of the sixteenth session of the AWG-KP will be held on the afternoon of Tuesday, 5 April. Пленарное заседание, открывающее первую часть шестнадцатой сессии СРГ-КП, состоится во второй половине дня во вторник, 5 апреля.
To this end, the President convened a stocktaking plenary on 4 December that had the goal of presenting issues for consideration by ministers and other high-level representatives before the start of the high-level segment. Для этого Председатель созвала 4 декабря пленарное заседание по подведению итогов, которое имело целью представить министрам и другим высокопоставленным представителям вопросы, требующие рассмотрения, до начала сегмента высокого уровня.