Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарное заседание

Примеры в контексте "Plenary - Пленарное заседание"

Примеры: Plenary - Пленарное заседание
This second plenary will take place after the workshop referred to in paragraph 9 (a) above to benefit from the informal exchange of views at that event. Второе пленарное заседание состоится после рабочего совещания, упомянутого в пункте 9 а) выше, и в его работе можно будет использовать результаты неофициального обмена мнениями, состоявшегося в ходе этого мероприятия.
There will be an informal meeting of the plenary on the intergovernmental process on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system on Tuesday, 17 December 2013, at 15:00, in Conference Room 2 (CB). Во вторник, 17 декабря 2013 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 2 (КК) состоится неофициальное пленарное заседание, посвященное межправительственному процессу, направленному на укрепление и повышение эффективности функционирования системы договорных органов по правам человека.
In accordance with General Assembly resolution 67/236, the plenary and the Main Committees were to review and take action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work. В соответствии с резолюцией 67/236 Генеральной Ассамблеи пленарное заседание и главные комитеты должны рассмотреть и принять решение по вопросам соответствующих рекомендаций Комитета по программе и координации в связи с его работой.
Further to the open-ended consultations conducted in the first week of the session, the ADP met in an informal plenary on 16 November to take stock of the progress made on this item and consider next steps. Помимо открытых консультаций, состоявшихся в течение первой недели сессии, СДП провела 16 ноября неофициальное пленарное заседание с целью оценки прогресса в работе над данным пунктом и рассмотрения последующих шагов.
The Chair of the Commission, Mr. Awosika, opened the plenary of the thirty-fifth session of the Commission. Пленарное заседание тридцать пятой сессии Комиссии открыл Председатель Комиссии г-н Авосика.
The Committee divided itself into three groups over two meetings to allow for a more in-depth examination and exchange of the session's sub-themes before returning to the plenary. Комитет разделился на три группы на период двух заседаний, с тем чтобы более тщательно рассмотреть и обменяться мнениями относительно подтем заседания, прежде чем вернуться на пленарное заседание.
Now, since this is the last plenary of this portion of the session, I wondered if you might be able to give us any more information, perhaps a status report. Ну а поскольку это последнее пленарное заседание этой части сессии, я подумала, не могли бы ли вы представить нам сколько-либо больше информации, а возможно, и доклад о положении дел.
The Conference would then meet in plenary in a high-level segment on Monday 6 February, at which time it would consider adoption of the completed Strategic Approach documents. После этого, в понедельник, 6 февраля будет созвано пленарное заседание Конференции на высоком уровне, которое рассмотрит вопрос о принятии документов стратегического подхода в окончательном виде.
As this is the last formal plenary under the Norwegian presidency, I would like to again commend your initiative, Mr. President, and express the hope of my delegation that we can carry forward these useful structured discussions. Поскольку это последнее пленарное заседание под норвежским председательством, я хотел бы вновь поддержать вашу инициативу, г-н Председатель, и выразить надежду моей делегации, что мы сможем продвинуть вперед наши полезные структурированные дискуссии.
Following the working group's recommendations for enhancing the efficiency of trials, in addition to pre-trial proceedings, the judges of the Tribunal were recently convened in another extraordinary plenary in September 2006 to adopt amendments to the Rules incorporating those proposals. В соответствии с рекомендациями Рабочей группы по повышению эффективности судебных процессов, помимо ведения досудебных разбирательств судьи трибунала недавно собрались на еще одно внеочередное пленарное заседание 13 сентября 2006 года с целью принятия поправок к Правилам, чтобы включить в них эти предложения.
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Mr. President, today's is the last CD plenary under your presidency. Г-н ЧЭН (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодня у нас последнее пленарное заседание КР под вашим председательством.
Owing to ongoing negotiations, the closing plenary of the resumed fourth session of the AWG was postponed and held on the afternoon of 15 December. С учетом продолжавшихся переговоров завершающее пленарное заседание возобновленной четвертой сессии СРГ было отложено и состоялось во второй половине дня 15 декабря.
The Conference comprised an opening ceremony, the meetings of nine working groups, a plenary wrap-up meeting and 38 technical presentations on examples, case studies and methods of utilizing space technologies in the areas of adaptation to and mitigation of climate change. Программа Конференции предусматривала церемонию открытия, заседания девяти рабочих групп, заключительное пленарное заседание и 38 технических сообщений с примерами, результатами тематических исследований и оценкой эффективности методов использования космических технологий для адаптации и смягчения последствий изменения климата.
Both the high-level meeting that I convened in September 2010 and the General Assembly's plenary follow-up meeting last July were not just exercises in criticizing the status quo, though certainly such critiques featured prominently. И совещание высокого уровня, которое я созвал в сентябре 2010 года, и последующее пленарное заседание Генеральной Ассамблеи в июле прошлого года стали не просто упражнениями в критике статус-кво, хотя такая критика определенно занимала видное место.
Day 7: Plenary: The facilitators would provide to the plenary status reports on the work of the working groups. День 7: Пленарное заседание: На пленарном заседании координаторы представляли бы доклады о состоянии работы в рабочих группах.
I would ask delegations to be in their seats by 10 a.m. because we will be opening this plenary with a statement by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, Mr. Ban Ki-Moon. Я просил бы делегации именно к 10 часам быть на месте, поскольку это пленарное заседание мы открываем выступлением министра иностранных дел Республики Корея г-на Бан Ки Муна.
The one-day high-level plenary on HIV/AIDS, which took place on 22 September 2003, immediately preceding the general debate, was considered by all to have been both constructive and productive. Однодневное пленарное заседание высокого уровня, посвященное проблеме ВИЧ/СПИДа, состоявшееся сразу же после общих прений, 22 сентября 2003 года, было признано всеми ораторами конструктивным и плодотворным.
I would like to know if regional coordinators are able to accept this change so as to allow for the plenary to be rescheduled for Tuesday, 28 February as well as the other two working groups during next week. Мне бы хотелось знать, могут ли региональные координаторы пойти на это изменение и согласиться перенести пленарное заседание на вторник, 28 февраля, а также скорректировать сроки проведения заседаний двух рабочих групп в течение следующей недели.
It is also a plenary of historic significance because today 23 countries after an arduous long march have finally arrived at their destination in becoming members of the CD. Это пленарное заседание имеет также историческое значение, поскольку сегодня, проделав трудный и длительный путь, 23 страны наконец достигли своей цели - стали членами КР.
Therefore, we believe that for the best understanding and proper consideration of the work of the Court and possible expansion of its competence, this plenary should give due time and attention to considering the report. Поэтому мы полагаем, что для наилучшего понимания и должного осмысления работы Суда и возможного расширения его компетенции, данное пленарное заседание должно уделить необходимое время и внимание рассмотрению доклада.
Might you not schedule a plenary for this afternoon to take a decision on Pakistan's proposal? Не могли бы Вы наметить пленарное заседание для принятия решения по предложению Пакистана сегодня после обеда?
The opening plenary will continue on the morning of 19 August, followed by meetings of regional and other interest groups for the remainder of that day. Первое пленарное заседание продолжит свою работу в первой половине дня 19 августа, а остальная часть этого дня будет посвящена совещаниям региональных и других заинтересованных групп.
We are still - and Ambassador Ghose reminded us a while ago - in the plenary and that is somewhat unusual. Мы - как об этом напомнила нам несколько минут назад посол Гоуз - еще не завершили пленарное заседание, а это, как представляется, несколько необычно.
(The President) As this is the last plenary of the Conference on Disarmament being presided over by the Republic of Korea, permit me to make a few comments. Поскольку сейчас проходит последнее пленарное заседание Конференции по разоружению, на котором председательствует Республика Корея, позвольте мне высказать несколько замечаний.
That is why I asked you for an explanation of why we should come back to the plenary. Вот поэтому-то я и прошу Вас разъяснить мне, зачем нам возвращаться на пленарное заседание?