Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Сефакт

Примеры в контексте "Plenary - Сефакт"

Примеры: Plenary - Сефакт
Decision 07-10: The Plenary took note of the reports of the regional rapporteurs and congratulated them on their work to further improve UN/CEFACT outreach in the Asia-Pacific and African regions. Решение 07-10: Пленарная сессия приняла к сведению доклады региональных докладчиков и поблагодарила их за проделанную ими работу в целях дальнейшего расширения деятельности СЕФАКТ ООН в Азиатско-Тихоокеанском и Африканском регионах.
The TC154 Chairman confirmed the commitment of ISO to cooperation with UN/CEFACT and informed the Plenary that the next meeting of TC154 would be hosted by the Czech Republic. Председатель ТК154 подтвердил стремление ИСО к сотрудничеству с СЕФАКТ ООН и проинформировал участников пленарной сессии о том, что следующее совещание ТК154 будет проведено в Чешской Республике.
A number of Recommendations have been revised and one new Recommendation has been submitted to the UN/CEFACT Plenary for approval: Был проведен пересмотр ряда следующих рекомендаций; пленарному заседанию СЕФАКТ ООН была представлена на утверждение новая рекомендация:
He added that the Centre was in the process of implementing EXCOM recommendations, and briefed the Committee on the proposals for restructuring the Centre that would be considered at the UN/CEFACT Plenary in July 2011. Он добавил, что Центр приступил к выполнению рекомендаций Исполнительного комитета, и кратко проинформировал Комитет о предложениях по реструктуризации Центра, которые будут рассмотрены на пленарной сессии СЕФАКТ ООН в июле 2011 года.
The representative of Italy, recalling the wide approval of UN/CEFACT reform at the sixteenth Plenary, expressed support for the new structure and the proposed way forward and said it was important to involve more countries. Представитель Италии, напомнив о широком одобрении реформы СЕФАКТ ООН на шестнадцатой пленарной сессии, высказалась в поддержку новой структуры и предлагаемого варианта движения вперед и отметила важность увеличения числа участвующих в процессе стран.
3.1.5 In close collaboration with the Bureau, the secretariat and the Regional Adviser on Trade Facilitation, prepare a report to the UN/CEFACT Plenary on existing and potential synergies with relevant organizations in countries with economies in transition. 3.1.5 В тесном сотрудничестве с Бюро, секретариатом и Региональным советником по упрощению процедур торговли подготовка доклада для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН о существующем и потенциальном синергизме с соответствующими организациями в странах с переходной экономикой.
Combined with the Plenary's regional rapporteurs for Africa and for Asia and the Pacific, a globally relevant set of skills can be seen as guiding UN/CEFACT's way forward. В сочетании с опытом региональных докладчиков Пленарной сессии по Африке и по Азии и Тихоокеанскому региону такой набор знаний и навыков, имеющий глобальную значимость, может рассматриваться в качестве направляющей силы будущей работы СЕФАКТ ООН.
Subsequently, organizational changes, a change in organization name and experience gained from operating the Centre resulted in revisions to the original document, the last being Revision 4, which was approved by the UN/CEFACT Plenary in 2005. Впоследствии организационные сдвиги, изменение в названии и опыт, накопленный в ходе деятельности Центра, потребовали внесения в исходный документ поправок, и результатом последнего пересмотра является четвертый пересмотренный вариант, одобренный на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в 2005 году.
In response to the Plenary's request for member States to take a more active role in supporting and promoting the UN/CEFACT programme of work, the government of Sweden decided to fund the preparation of a "Guide to Trade Facilitation Implementation". В ответ на просьбу Пленарной сессии к государствам-членам играть более активную роль в деле поддержки и поощрения осуществления программы работы СЕФАКТ ООН правительство Швеции решило финансировать подготовку "Руководства по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли".
The Plenary may wish to ensure that the UN/CEFACT programme of standards-setting and associated services addresses gives attention to the needs of both the public and the private sector. Пленарная сессия, возможно, пожелает обеспечить, чтобы в рамках программы СЕФАКТ ООН, касающейся установления стандартов и оказания смежных услуг, учитывались потребности как государственного, так и частного сектора.
The initiative is envisaged as an intensive period of collaboration across UN/CEFACT domains and groups to support tasks under the guidance of the Forum Management Group (FMG), with oversight by the Bureau and the Plenary, as they work towards the objective. Инициатива задумана как процесс активного сотрудничества в рамках доменов и групп СЕФАКТ ООН в поддержку осуществления конкретных задач под руководством Организационной группы Форума (ОГФ) и при контроле со стороны Бюро и Пленарной сессии по мере проведения ими работы по достижению установленной цели.
It is then presented to the UN/CEFACT Plenary for discussion and approval and then to the Committee on Trade for final review and approval. Затем она представляется Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на обсуждение и утверждение, а затем Комитету по торговле на окончательное рассмотрение и утверждение.
In 2008, as input to the programme of work, presentations from both public- and private-sector users were made during the Plenary and a special dialogue was organized between UN/CEFACT delegates and representatives from the diplomatic missions. В 2008 году в порядке вклада в разработку программы работы во время Пленарной сессии с докладами выступили пользователи из государственного и частного секторов и был организован специальный диалог между делегатами, аккредитованными при СЕФАКТ ООН, и представителями дипломатических миссий.
Projects within a group (i.e. not only cross-group projects) should also be known to the UN/CEFACT forum of empowered groups, which reports to the Plenary. Проекты каждой группы (т.е. не только проекты, являющиеся общими для ряда групп) должны также доводятся до сведения форума уполномоченных групп СЕФАКТ ООН, который представляет доклады пленарной сессии.
The document provides a mapping of Plenary requests from the 2008 and 2009 sessions and the 2008 survey of member States' needs, to the UN/CEFACT 2010-2011 programme of work. В этом документе отражена увязка просьб, высказанных на пленарных сессиях 2008 и 2009 годов, и результатов обзора потребностей государств-членов, проведенного в 2008 году, с программой работы СЕФАКТ ООН на 2010-2011 годы.
In the Paperless Trading track, several UN/CEFACT Plenary and Forum officers as well as the UN/CEFACT Secretariat made presentations on UN/CEFACT measures for trade facilitation. По теме безбумажной торговли с сообщениями о деятельности СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли выступили ряд должностных лиц Пленарного совещания СЕФАКТ ООН и Форума, а также секретариата СЕФАКТ ООН.
Items for decision: UN/CEFACT requests a temporary extension of the mandates for its five Groups until after the 11th UN/CEFACT Plenary that will take place from 22 to 23 June 2005. Вопросы для принятия решений: СЕФАКТ ООН просит временно продлить мандаты пяти его групп на период до окончания одиннадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, которая состоится 22-23 июня 2005 года.
In the light of questions posed by the Legal Rapporteurs Team, it was decided to request that CEFACT confirm that UN/ECE (CEFACT) Recommendations to governments cannot be approved by working groups but only by the CEFACT Plenary. С учетом вопросов, поднятых Группой докладчиков по правовым вопросам, было принято решение обратиться к СЕФАКТ с просьбой подтвердить тот факт, что рекомендации ЕЭК ООН (СЕФАКТ) правительствам не могут утверждаться рабочими группами, а только пленарной сессией СЕФАКТ.
The term "Groups" refers to the five Groups established by the UN/CEFACT Plenary to undertake substantive technical development or research tasks within the Group mandates approved by the UN/CEFACT Plenary. Под "группами" понимаются пять групп, учрежденных Пленарной сессией СЕФАКТ ООН для осуществления основных технических разработок или исследовательских задач в пределах мандатов групп, утвержденных Пленарной сессией СЕФАКТ ООН.
It is proposed that the UN/CEFACT Plenary formally ratify the elected chairperson of each of the Groups, as well as the Chairperson of the Progamme Steering Group, as "Rapporteurs to UN/CEFACT" who would act in an advisory capacity and make recommendations to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы Пленарная сессия СЕФАКТ ООН официально утверждала кандидатуру избранного Председателя каждой группы, а также Председателя Программной руководящей группы как "докладчиков при СЕФАКТ ООН", которые будут действовать в консультативном качестве и выносить рекомендации для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
Empowerment will continue to form the basis of UN/CEFACT's constitution with the understanding that it is a delegated authority and comes with responsibility to the UN/CEFACT Plenary and to its management group, the CSG. Основу деятельности СЕФАКТ ООН будет по-прежнему составлять система наделения полномочиями, при том понимании, что делегирование полномочий одновременно подразумевает ответственность перед Пленарной сессией СЕФАКТ ООН и ее распорядительной группой, РГС.
Mr. Walker drew attention to the importance of promoting the CEFACT work and mentioned in that regard that the first CEFACT conference, which preceded the Plenary, had been attended by about 120 delegates. Г-н Уолкер обратил внимание на большое значение пропаганды деятельности СЕФАКТ и упомянул в этой связи о первой конференции СЕФАКТ, которая состоялась накануне пленарной сессии и в которой приняли участие около 120 делегатов.
The secretariat informed the Plenary of the Chair's report to the Executive Committee (EXCOM) in December 2011, describing additional actions that had been taken by UN/CEFACT to implement EXCOM recommendations. Секретариат проинформировал Пленарную сессию о докладе о СЕФАКТ ООН, который был подготовлен Председателем для Исполнительного комитета в декабре 2011 года, который посвящен дополнительным мерам, принятым СЕФАКТ ООН с целью осуществления рекомендаций Исполкома.
Further, given the cost and considerable complexity of the BCF initiative, the secretariat is not sure whether UN/CEFACT is the right body to undertake this work and would suggest that the Plenary carefully consider the project before any inclusion in the UN/CEFACT's Programme of Work. В дополнение к этому, учитывая издержки и большие сложности, связанные с осуществлением инициативы РМДС, секретариат не уверен, следует ли именно СЕФАКТ ООН заниматься этой работой, и предлагает Пленарной сессии тщательно проанализировать данный проект до его включения в программу работы СЕФАКТ ООН.
The present document is submitted by the Techniques and Methodologies Group (TMG) and is for distribution to the UN/CEFACT Plenary and the UN/CEFACT Steering Group (CSG). Настоящий документ представлен Группой по методам и методологии (ГММ) и предназначен для препровождения Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и Руководящей группе СЕФАКТ ООН (РГС).