Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Сефакт

Примеры в контексте "Plenary - Сефакт"

Примеры: Plenary - Сефакт
The Transportation and Logistics Core Components were subsequently harmonized by the International Trade and Business Processes Group 17 in the CCL 08B. The Business Requirements Specification for "International Forwarding and Multimodal Transport" was approved at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Впоследствии ключевые компоненты транспорта и логистики были согласованы Группой по международным торговым и деловым операциям 17 в рамках БКК 08В. В сентябре 2008 года на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН была утверждена спецификация требований ведения деловых операций для "международных экспедиторских и мультимодальных транспортных операций".
The delegation of the United Kingdom proposed to organize a high-level meeting on trade facilitation in the first half of 2002 and to reschedule the UN/CEFACT Plenary and CTIED session for the same week in mid-May. Делегация Соединенного Королевства предложила организовать в первой половине 2002 года совещание высокого уровня, посвященное упрощению процедур торговли, и перенести на ту же неделю в середине мая проведение пленарной сессии СЕФАКТ ООН и сессии КРТПП.
The Plenary requested that the secretariat feature the document prominently on the UN/CEFACT web site, and examine the possibility of publishing it in a booklet version, as well as the possibility of translating it into French and Russian. Участники пленарной сессии поручили секретариату разместить данный документ на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН, особо выделив его в содержании, и изучить возможности его выпуска в виде брошюры, а также перевода на французский и русский языки.
The Plenary thanked the TMWG and its chairman for the timely and useful report and noted it for information and restated the importance of its previous decision in regard to the presentation of the SIMAC report and future UN/CEFACT work. Участники пленарной сессии поблагодарили РГММ и ее Председателя за своевременный и полезный доклад и приняли его к сведению, еще раз при этом подчеркнув важность своего предыдущего решения относительно представления доклада СИМАК и будущей работы СЕФАКТ ООН.
The Plenary approved the report, Revision of the Strategic View of UN/CEFACT's Work, while noting that in point 12 of the report, UNCTAD and UNCITRAL should be included in the examples of organizations with which UN/CEFACT would be working closely. Участники пленарной сессии одобрили доклад, содержащий пересмотренный вариант документа "Цели и стратегии в новом тысячелетии", отметив при этом, что в пункте 12 доклада ЮНКТАД и ЮНСИТРАЛ должны быть включены в число организаций, с которыми СЕФАКТ ООН будет осуществлять тесное сотрудничество.
Approved the holding of an extraordinary Plenary by UN/CEFACT in the autumn of 2003, if necessary (paragraph 61). Утвердил предложение о проведении, в случае необходимости, внеочередной пленарной сессии СЕФАКТ ООН осенью 2003 года (пункт 61);
The Plenary was informed that the next two UN/CEFACT Forums were planned to take place in Kuala Lumpur, Malaysia (12 - 16 April 2010) and Geneva, Switzerland (30 August - 3 September 2010. Пленарная сессия была проинформирована о том, что следующие два форума СЕФАКТ ООН планируется провести в Куала-Лумпуре, Малайзия (12-16 апреля 2010 года), и Женеве, Швейцария (30 августа - 3 сентября 2010 года).
Following these needs analyses and outreach efforts, UN/CEFACT, with the support of the secretariat, will bring this to attention of the Plenary and integrate it into its programme of work, with special efforts identified to meet the needs of economies in transition. После таких анализов потребностей и усилий по установлению контактов СЕФАКТ ООН, при поддержке секретариата, предложит эту информацию вниманию пленарной сессии и включит ее в свою программу работы, определив при этом специальные меры для удовлетворения потребностей стран с переходной экономикой.
Efforts to organize and implement a UN/CEFACT capacity-building strategy, with a special focus on transition economies, is the subject of the UN/CEFACT Strategic Capacity-Building Plan also being submitted for consideration by the Plenary. Усилия по организации осуществления стратегии СЕФАКТ ООН в области наращивания потенциала с особым упором на страны с переходной экономикой являются предметом стратегического плана по наращиванию потенциала, который представляется на рассмотрение пленарной сессии.
UN/CEFACT had held its 15th Plenary from 9 to12 November 2009 and its 16th from 8 to 10 December 2010. Пятнадцатая пленарная сессия СЕФАКТ ООН прошла с 9 по 12 ноября 2009 года, а шестнадцатая сессия - с 8 по 10 декабря 2010 года.
Planning for the implementation of the UN/CEFACT programme of work is undertaken annually by the Bureau (acting on behalf of the Plenary) and the UNECE secretariat, taking into account the resources available from both the United Nations and externally. Планирование осуществления программы работы СЕФАКТ ООН ведется на ежегодной основе Бюро (действующим от имени Пленарной сессии) и секретариатом ЕЭК ООН, учитывая ресурсы, выделяемые по линии Организации Объединенных Наций и из внешних источников.
The Bureau Chair reviewed developments since the fifteenth Plenary and referred to the major focus on outreach to stakeholders, communication and the reaching of consensus on the UN/CEFACT restructuring proposals within the Extended Bureau. Председатель Бюро провел обзор изменений, происшедших со времени проведения пятнадцатой Пленарной сессии, и сослался на уделение основного внимания охвату заинтересованных субъектов, коммуникационной деятельности и достижению консенсуса по поводу предложений о реструктуризации СЕФАКТ ООН в рамках Бюро расширенного состава.
He recalled that the presentation and exchange of views on this proposal was the major issue on the agenda of the current Plenary and asked for delegations' participation and inputs, as this would create confidence in the success of the UN/CEFACT restructuring process. Он напомнил, что высказывание мнений и обмен мнениями по данному предложению является важнейшим вопросом, стоящим на повестке дня нынешней Пленарной сессии, и обратился к делегациям с просьбой об их участии и вкладе, поскольку это создаст уверенность в успехе процесса реструктуризации СЕФАКТ ООН.
The delegation of France, expressing appreciation for the open discussion and the comments made by the delegation of Switzerland, stated that the intentions expressed at the sixteenth Plenary had not been fulfilled and that UN/CEFACT's work had slowed down. Делегация Франции, высоко оценив открытую дискуссию и замечания, представленные делегацией Швейцарии, заявила о том, что задачи, о которых говорилось на шестнадцатой пленарной сессии, не были выполнены и что работа СЕФАКТ ООН замедлилась.
UN/CEFACT should revise its procedures to permit participants from one company or organization to hold only one chairmanship at a time among the seven most prominent leadership positions: Chair of the Plenary, Chair of the Forum Management Group, and the chairs of the five Permanent Groups. СЕФАКТ ООН следует пересмотреть свои процедуры, с тем чтобы позволять участникам из одной компании или организации занимать только одну председательскую должность одновременно из семи наиболее важных руководящих должностей: Председателя Пленарной сессии, Председателя Организационной группы Форума и председателей пяти постоянных групп.
In February 2012, the RCC took part in the UN/CEFACT Plenary and presented a proposal for transboundary confidence building in information exchange which might lead to a joint RCC-UN/CEFACT project В феврале 2012 года РСС приняло участие в пленарном совещании СЕФАКТ ООН и внесло предложение о принятии трансграничных мер по укреплению доверия в области обмена информацией, которое, возможно, позволит подготовить совместный проект РСС-СЕФАКТ ООН.
A paper will be presented to the UN/CEFACT Plenary in May 2003, but this is all since it was felt that the current recommendation 26 adequately covers this topic. Документ будет представлен на пленарном заседании СЕФАКТ ООН в мае 2003 года, но на этом все закончится, поскольку, по общему мнению, нынешняя рекомендация 26 должным образом покрывает эту тему
(a) Reflect the official position of that United Nations Member State with respect to UN/CEFACT matters, including during the intersessional approval process as well as to the Plenary; а) выступать проводником официальной позиции данного государства - члена Организации Объединенных Наций в отношении вопросов СЕФАКТ ООН, в том числе в процессе межсессионного утверждения, а также в контексте Пленарной сессии;
Since the mandates of the five UN/CEFACT Groups are an integral part of the mandate of UN/CEFACT, it is suggested that the mandates of the Groups be submitted to the Committee for renewal only after the UN/CEFACT Plenary. Поскольку мандаты пяти групп СЕФАКТ ООН являются неотъемлемой частью мандата СЕФАКТ ООН, их предлагается представить Комитету для возобновления после Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The Plenary requested the secretariat to gather and organize inputs by members of UN/CEFACT in order to update the Glossary of terms used in UN/CEFACT environment, which would be featured on the UN/CEFACT Web site. Они рекомендовали секретариату обеспечить сбор и обработку материалов членов СЕФАКТ ООН с целью обновления Глоссария терминов, используемых в документах СЕФАКТ ООН, которые будут размещены на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН.
This document is submitted by the UN/CEFACT Forum Management, through the Bureau, for APPROVAL by the UN/CEFACT Plenary Данный документ представлен Организационной группой Форума СЕФАКТ ООН через Бюро для ОДОБРЕНИЯ на пленарном заседании СЕФАКТ ООН
Outputs: Report to the UN/CEFACT Plenary on the implementation of UN/CEFACT standards and instruments in countries; 3.1.2 Report on support provided to the Office of Regional Advisors for the implementation of UN/CEFACT standards and instruments. Результаты: 3.1.1 Представление отчетности пленарной сессии СЕФАКТ ООН о применении стандартов и инструментов СЕФАКТ ООН в странах; 3.1.2 Представление отчетности о поддержке, предоставляемой Бюро региональных советников в деле применения стандартов и инструментов СЕФАКТ ООН.
The UN/CEFACT Plenary had requested that the secretariat make every effort to resolve the question of policy on this matter in a way that was both consistent with the principles of the United Nations and with the objectives of UN/CEFACT. Пленарная сессия СЕФАКТ ООН поручила секретариату предпринять все возможные усилия для нахождения решения по данному программному вопросу, согласующегося с принципами ООН и целями СЕФАКТ ООН.
The Business Process Analysis Working Group was established by the UN/CEFACT Steering Group in August 1997 and approved as a UN/CEFACT permanent working group by the UN/CEFACT Plenary during its September 1997 meeting, as the Business Analysis Working Group. Рабочая группа по анализу деловых операций была создана Руководящей группой СЕФАКТ ООН в августе 1997 года и утверждена в качестве постоянной рабочей группы СЕФАКТ ООН Пленарной сессией СЕФАКТ ООН на ее сентябрьском совещании 1997 года под названием "Рабочая группа по бизнес-анализу".
Business requirements project proposals may be submitted by TBG members, by another UN/CEFACT group, or by the FMG (e.g. proposals received from the UN/CEFACT session, a Plenary member, or an outside body recognized by UN/CEFACT). Предложения по проектам требований ведения деловых операций могут представляться членами ГТД, другой группой СЕФАКТ ООН или ОГФ (например, предложения, полученные от участников сессии СЕФАКТ ООН, члена Пленарного заседания или внешнего органа, признанного СЕФАКТ ООН).