| The approval of the UN/CEFACT integrated strategy by the Plenary body provides an important unifying context within which to manage the UN/CEFACT biennial programme of work. | З. Одобрение интегрированной стратегии СЕФАКТ ООН Пленарным органом создает важный объединяющий контекст для организации выполнения двухлетней программы работы СЕФАКТ ООН. |
| UN/CEFACT will adopt the decisions made at the Plenary for inclusion into the final report of the 11th session, which will be approved in an intersessional process. | СЕФАКТ ООН одобрит решения, принятые Пленарной сессией, для включения в окончательный доклад о работе одиннадцатой сессии, который будет утвержден в рамках межсессионного процесса. |
| The Plenary decided that when presenting and promoting UN/CEFACT work, delegations and Forum members should reflect the overall concept and context of the Centre's programme of work. | Пленарная сессии постановила, что в ходе представления и пропаганды деятельности СЕФАКТ ООН членам делегаций и Форума следует отражать общую концепцию и контекст программы работы Центра. |
| It further decided to recommend to the CEFACT Plenary that special representatives be appointed for each of the UN Regional Commissions as focal points for cooperation. | Кроме того, было принято решение рекомендовать Пленарной сессии СЕФАКТ назначить специальных представителей в каждую региональную комиссию ООН для выполнения функций координаторов совместной деятельности. |
| The secretariat should also undertake more research and development work (identified by the Plenary), increase UN/CEFACT credibility, and protect its interests. | Секретариат должен также осуществлять более активные исследования и разработки (рекомендованные Пленарной сессией), добиваться повышения авторитета СЕФАКТ ООН и отстаивать его интересы. |
| The Plenary endorsed the reports of the five UN/CEFACT Groups and the Forum Coordination Team. | Пленарная сессия утвердила доклады пяти групп СЕФАКТ ООН и Координационной группы Форума |
| The CSG proposes that, in conjunction with the UN/CEFACT Plenary, a conference be held during the first two days of the meeting. | РГС предлагает провести в рамках Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в первые два дня работы конференцию. |
| In particular, a proposal should be prepared for the discussion at the next Plenary regarding the creation of the Business Advisory Council for UN/CEFACT. | В частности, для обсуждения на следующей пленарной сессии необходимо подготовить предложения о создании при СЕФАКТ ООН консультативного совета по деловым операциям. |
| The Chair of the UN/CEFACT Steering Group, Mr. R. Walker, thanked the Plenary for its support for a second term of office. | Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН г-н Р. Уолкер поблагодарил участников пленарной сессии за его избрание на второй срок полномочий. |
| The Plenary requested that the logo should be used whenever possible, in order to improve the knowledge and image of UN/CEFACT. | Участники пленарной сессии рекомендовали, чтобы логотип СЕФАКТ использовался во всех случаях, когда это содействует расширению знаний о СЕФАКТ ООН и повышению его авторитета. |
| The Plenary elected Ms. Navarro to the CEFACT Steering Group. Miscellaneous | Пленарная сессия избрала г-жу Наварро в Руководящую группу СЕФАКТ. |
| The Bureau shall be responsible to the Plenary for the open, transparent and efficient functioning of UN/CEFACT and the implementation of its programme of work. | Бюро отвечает перед Пленарной сессией за открытое, транспарентное и эффективное функционирование СЕФАКТ ООН и осуществление его программы работы. |
| Project Team: Experts approved by Plenary delegations to participate in UN/CEFACT activities concerned with the development of a UN/CEFACT Recommendation or Standard. | Группа по проекту: эксперты, которые утверждены делегациями, аккредитованными при Пленарной сессии, для участия в деятельности СЕФАКТ ООН, касающейся разработки рекомендации или стандарта СЕФАКТ ООН. |
| The Plenary adopted the conclusions made at the stakeholders' sessions and requested these to be incorporated into the Programme of Work and published on the UN/CEFACT website. | Пленарная сессия одобрила выводы, сформулированные на заседаниях заинтересованных сторон, и поручила включить их в программу работы и опубликовать на веб-сайте СЕФАКТ ООН. |
| The policy directions and programme of work of UN/CEFACT are developed by its intergovernmental Plenary, which meets once a year in Geneva, Switzerland. | Курс политики и программа работы СЕФАКТ ООН разрабатываются его межправительственной Пленарной сессией, которая созывается один раз в год в Женеве, Швейцария. |
| The Plenary shall elect a Chair of UN/CEFACT and at least four vice-chairs, who constitute the Bureau. | Пленарная сессия избирает Председателя СЕФАКТ ООН и по меньшей мере четырех заместителей Председателя, которые составляют Бюро. |
| The Australian HoD thanked the Bureau and the secretariat for the work done in the preparation of the UN/CEFACT Plenary and the preceding Forum. | Глава делегации Австралии поблагодарил Бюро и секретарит за проделанную работу по подготовке пленарной сессии СЕФАКТ ООН и предшествовавшего ей Форума. |
| Consequently, any decisions to be made at the 11th UN/CEFACT Plenary that require the approval of the Committee will be submitted for intersessional approval. | Поэтому любые решения, принятые на одиннадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и требующие утверждения Комитетом, будут представлены для утверждения в межсессионный период. |
| The representative of ISO also informed the Plenary that the World Customs Organization (WCO) was working on similar issues and requested UN/CEFACT to ensure appropriate coordination. | Представитель ИСО также информировал Пленарную сессию о том, что Всемирная таможенная организация (ВТАМО) ведет работу по аналогичным вопросам, и просил СЕФАКТ ООН обеспечить соответствующую координацию. |
| This document includes the decisions taken at the Tenth UN/CEFACT Plenary and the comments received after the inter-sessional approval process and incorporated by the Bureau. | Настоящий документ охватывает решения, принятые на десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и замечания, полученные по завершении процесса межсессионного одобрения и учтенные Бюро. |
| The mandate is an agreement between the UN/CEFACT Plenary and the Group on overall objectives, key deliverables and delegated responsibilities. | Деятельность, относящаяся к ведению ГТД, проводится в контексте главной задачи и целей СЕФАКТ ООН и его групп. |
| Consequently, any decisions made at the Plenary will be submitted to an intersessional approval by the CTIED after the UN/CEFACT session. | Поэтому любые решения, принятые на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, после этой сессии будут представлены на межсессионное утверждение КРТПП. |
| Establish a high level Trade Facilitation Group within UN/CEFACT, reporting directly to the Plenary. GE.-30603 | учредить группу высокого уровня по упрощению процедур торговли в рамках СЕФАКТ ООН, непосредственно подотчетную Пленарной сессии. |
| The Chair of TBG is responsible for delivering a written report to the annual UN/CEFACT Plenary of the progress of TBG Work and Projects. | Председатель ГТД отвечает за представление ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН письменного доклада о ходе работы и деятельности по проектам ГТД. |
| TMG created three new Project Proposals since the last CEFACT Plenary: | После проведения последней Пленарной сессии СЕФАКТ ГММ подготовила три новых проектных предложения: |