The CSG reviewed the decisions made at the 9th UN/CEFACT Plenary and their implications for the work of the CSG. |
РГС провела обзор решений, принятых на девятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и их последствий для работы РГС. |
Preparation of recommendations, standards and related documentation for approval by the UN/CEFACT Plenary |
подготовка рекомендаций, стандартов и смежной документации для утверждения Пленарной сессией СЕФАКТ ООН; |
Such an external service provider shall function in accordance with United Nations rules and any additional requirements agreed upon by the UN/CEFACT Plenary. |
Такой внешний поставщик услуг действует в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций и любыми другими дополнительными требованиями, установленными Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
The Chair then recommended that a CEFACT "guide/brochure" incorporating all relevant guidance on operating issues, including the aforementioned annex B, be Plenary approved this recommendation. |
Председатель рекомендовал подготовить "руководство/брошюру" по СЕФАКТ, включающую все соответствующие рекомендации по оперативным вопросам, в том числе вышеуказанное приложение В. Пленарная сессия утвердила эту рекомендацию. |
The basis for the work performed by all groups will be in accordance with the "Open Development Process for Technical Specifications" as approved by the UN/CEFACT Plenary. |
Работа всех групп будет по существу осуществляться в контексте "Открытого процесса разработки технических спецификаций", утвержденного Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
The main event for the year would be the two days of the Forum following the UN/CEFACT Plenary, with over 500 people participating. |
Основным событием года будет двухдневный Форум, который состоится после Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и на котором будут присутствовать свыше 500 участников. |
Item 4 - Proposal for Restructuring of CEFACT Plenary and Working Groups |
Пункт 4 - Предложение о реструктуризации Пленарной сессии и рабочих групп СЕФАКТ |
With regard to the proposed Programme Steering Group: the responsibility for the content and direction of the UN/CEFACT programme of work lies with the Plenary. |
По отношению к предлагаемой Руководящей группы по программе: ответственность за содержание и направление программы работы СЕФАКТ ООН лежит на пленарном заседании. |
Decision 07-17: The Plenary elected Mr. Stuart Feder as Chairman of UN/CEFACT and Mr. Sangwon Lim as Rapporteur for Asia for 2007 - 2009. |
Решение 07-17: Пленарная сессия избрала г-на Стюарта Федера Председателем СЕФАКТ ООН, а г-на Сангвона Лима - Докладчиком по Азии на 2007-2009 годы. |
The Plenary approved the appointment of Mr. Renaud Sorieul and Mr. David Marsh as UN/CEFACT Legal Liaison Rapporteurs. |
Участники пленарной сессии одобрили назначение г-на Рено Сорьеля и г-на Дэвида Марша докладчиками СЕФАКТ ООН по связи по правовым вопросам. |
The Plenary subsequently elected and congratulated the following candidates as vice-chairpersons of the UN/CEFACT: |
Участники пленарной сессии избрали заместителями Председателя СЕФАКТ ООН и поздравили с избранием следующих кандидатов: |
Debate at the UN/CEFACT Plenary on the new organizational structure; |
Обсуждение на пленарной сессии СЕФАКТ ООН новой организационной структуры; |
Present draft proposals and/or recommendations to the UN/CEFACT Plenary; |
представлять проекты предложений и/или рекомендаций Пленарной сессии СЕФАКТ ООН; |
The Chair noted that the way forward within UN/CEFACT would rest on guidance from EXCOM, the Committee on Trade and the Plenary. |
Председатель отметил, что продвижение вперед вместе с СЕФАКТ ООН будет зависеть от указаний Исполкома, комитета по торговле и пленарного заседания. |
At its eleventh session in 2005, the UN/CEFACT Plenary approved the principles of its Intellectual Property Rights Policy. |
На своей одиннадцатой сессии в 2005 году Пленарная сессия СЕФАКТ ООН одобрила принципы своей политики в области прав интеллектуальной собственности. |
The FMG had submitted a draft for information to the delegations as requested by the delegations at the 11th UN/CEFACT Plenary. |
АГФ представила для информации делегациям проект в соответствии с запросом, сделанным делегациями на одиннадцатой пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
Proposals, including draft Recommendations for review and approval by the UN/CEFACT Plenary; |
е) предложения, включая проекты рекомендаций для рассмотрения и утверждения Пленарной сессией СЕФАКТ ООН; |
The important role of internal and external communication was confirmed by Plenary delegations, in terms of its impact on contributing to the achievement of UN/CEFACT's mandate. |
Делегации, присутствовавшие на пленарной сессии, подтвердили важную роль внутренней и внешней коммуникации как фактора, оказывающего влияние на то, какой вклад вносится в выполнение мандата СЕФАКТ ООН. |
The Plenary requested the Bureau to review the term "Business Requirement Specifications" to ensure that it corresponds to current practices in UN/CEFACT. |
Пленарная сессия просила Бюро изучить термин "Спецификация требований ведения деловых операций", с тем чтобы обеспечить его соответствие нынешней практике, принятой в СЕФАКТ ООН. |
The Plenary would retain responsibilities for approving recommendations from the empowered Group Chairs, the Group mandates, technical specifications and UN/CEFACT Recommendations. |
Пленарная сессия сохранит за собой функции, связанные с утверждением рекомендаций, исходящих от председателей уполномоченных групп, мандатов групп, технических спецификаций и Рекомендаций СЕФАКТ ООН. |
The CEFACT Steering Group (CSG) Chair reminded the Plenary that the key issue was simpler processes and that this was the major issue to be addressed. |
Председатель Руководящей группы СЕФАКТ (РГС) напомнил участникам пленарной сессии о том, что ключевым вопросом является упрощение процессов, в связи с чем этой теме следует уделить основное внимание. |
Over the years, experts in Working Groups meeting outside the formal UN/CEFACT Plenary have carried out major efforts to develop this standard. |
В течение многих лет эксперты рабочих групп, которые проводили свои совещания вне рамок официальной структуры Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, прилагали активные усилия с целью разработки этого стандарта. |
TO THE UN/CEFACT PLENARY IN MAY 2002 |
ДЛЯ МАЙСКОЙ ПЛЕНАРНОЙ СЕССИИ СЕФАКТ ООН 2002 ГОДА |
For this, communications should be strengthened and improved among the Plenary delegations and the participants in the UN/CEFACT forums and with the various standards development organizations. |
Для этого следует укрепить и улучшить связь между делегациями, представленными на пленарных сессиях, и участниками форумов СЕФАКТ ООН, а также с различными организациями по разработке стандартов. |
UN/CEFACT is now proposing to streamline and strengthen its processes following a series of suggestions and recommendations from Plenary delegations, the UNECE Executive Committee and other stakeholders. |
Сейчас СЕФАКТ ООН предлагает рационализировать и укрепить процессы своей работы в соответствии с рядом предложений и рекомендаций делегаций, аккредитованных при Пленарной сессии, Исполнительного комитета ЕЭК ООН и других сопричастных субъектов. |