The Chairman of UN/CEFACT recalled the procedure agreed upon at the September 1998 Plenary with regard to the adoption of the Plenary report. |
Председатель СЕФАКТ ООН напомнил согласованную на сентябрьской (1998 года) пленарной сессии процедуру утверждения докладов о работе пленарных сессий. |
UN/CEFACT Plenary & Plenary Officers meeting preparations and support |
подготовка и поддержка проведения совещаний Пленарной сессии и должностных лиц Пленарной сессии СЕФАКТ ООН; |
The Plenary adopted the decisions made at the 10th UN/CEFACT Plenary and requested the secretariat to prepare the full report of the session for intersessional approval. |
Пленарная сессия утвердила решения, принятые на десятой пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и просила секретариат подготовить полный доклад о работе этой сессии в целях его межсессионного утверждения. |
The Plenary agreed that a press release about the UN/CEFACT Plenary would be issued. |
Участники пленарной сессии приняли решение о выпуске пресс-релиза о пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
Final revisions to the code list of any UNECE Recommendation shall be approved by the ICG Plenary and notified to the UN/CEFACT Plenary. |
Окончательные пересмотренные варианты перечня кодов, включенного в какую-либо Рекомендацию ЕЭК ООН, подлежат утверждению на Пленарной сессии ГСИ и доводятся до сведения Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
A further progress report will be provided in the fourth quarter after the UN/CEFACT Expert Forum in September and the November Plenary. |
Дополнительный доклад о ходе работы будет представлен в четвертом квартале после сентябрьского Форума экспертов и ноябрьской Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
The Bureau will report accepted and rejected projects to the UN/CEFACT Plenary. |
Бюро сообщает о принятых или отклоненных проектах Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
The Plenary adopted the integrated UN/CEFACT strategy and requested the Bureau and the Forum Management Group (FMG) to implement it. |
Пленарная сессия утвердила интегрированную стратегию СЕФАКТ ООН и предложила Бюро и Административной группе форума обеспечить ее реализацию. |
The Plenary decided provisionally to hold the thirteenth UN/CEFACT session 11 - 13 June 2007. |
Пленарная сессия постановила предварительно провести тринадцатую сессию СЕФАКТ ООН 11-13 июня 2007 года. |
"Forum Group" is the group of Participants that has been approved by the UN/CEFACT Plenary to undertake a long-term work program. |
Под "Группой форума" понимается группа Участников, утвержденная пленарной сессией СЕФАКТ ООН для осуществления долгосрочной программы работы. |
UN/CEFACT is directed by an intergovernmental Plenary that meets annually in Geneva, Switzerland. |
Руководящим органом СЕФАКТ ООН выступает межправительственная Пленарная сессия, которая заседает ежегодно в Женеве, Швейцария. |
He felt that he had acted in good faith as a UN/CEFACT officer empowered by the Plenary when signing this agreement. |
Председатель РГС указал, что при подписании данного соглашения он действовал в духе доброй воли как должностное лицо СЕФАКТ ООН, уполномоченное Пленарной сессией. |
This would entail, formal approval of its establishment by the UN/CEFACT Plenary scheduled for May 27th 2002 in Geneva. |
Это будет подразумевать официальное утверждение решения о его создании Пленарной сессией СЕФАКТ ООН, которую планируется созвать 27 мая 2002 года в Женеве. |
An original UNCEFACT Plenary decision in May 2002 resolved that UNeDocs should be brought into the Forum under the auspices of TBG. |
В первоначальном решении Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в мае 2002 года было предусмотрено, что проект UNeDocs должен осуществляться в рамках Форума под руководством ГТД. |
Plans for the UN/CEFACT Plenary in November to involve: |
Ь) подготовка планов для ноябрьской Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, предполагающих: |
UN/CEFACT produces the following three main types of publications which require Plenary approval: |
З. СЕФАКТ ООН выпускает следующие основные три категории публикаций, которые требуют утверждения Пленарной сессией: |
Report to the UN/CEFACT Plenary on existing and potential synergies through cooperation with other organisations, with recommendations, where appropriate. |
2.4.1 Представление отчетности Пленарной сессии СЕФАКТ ООН о существующем и потенциальном эффекте синергизма на основе сотрудничества с другими организациями, в случае необходимости - с соответствующими рекомендациями. |
To remedy this situation, the UN/CEFACT Plenary authorized the CEFACT Steering Group to take the steps necessary to obtain extra budgetary resources through a professional support service provider. |
С тем чтобы исправить сложившуюся ситуацию, Пленарная сессия СЕФАКТ ООН уполномочила Руководящую группу СЕФАКТ принять необходимые меры для освоения внебюджетных ресурсов через посредство профессионального поставщика вспомогательных услуг. |
This draft revised mandate, terms of reference and rules of procedure for UN/CEFACT is submitted for review and approval by the UN/CEFACT Plenary. |
Настоящий проект пересмотренного мандата, круга ведения и правил процедур СЕФАКТ ООН представляется для рассмотрения и утверждения Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
The Plenary will have before it two key UN/CEFACT procedural documents, which will be reviewed by the Bureau in the light of experience and developments since the eighteenth Plenary. |
Пленарной сессии будут представлены два основных процедурных документа СЕФАКТ ООН, которые будут рассмотрены Бюро в свете накопленного опыта и изменений, произошедших после завершения восемнадцатой пленарной сессии. |
The Plenary approved the following rules for the submission of documents to the CEFACT Plenary: |
Участники пленарной сессии одобрили следующие правила представления документов для пленарной сессии СЕФАКТ: |
The Plenary adopted the programmes of work of the groups but decided that a unified UN/CEFACT Programme of Work should be prepared each year for the Plenary's approval. |
Пленарная сессия утвердила программы работы групп, однако приняла решение о том, что объединенная программа работы СЕФАКТ ООН должна подготавливаться каждый год с целью ее одобрения пленарной сессией. |
It was proposed that documents approved by working groups for submission to the UN/CEFACT Plenary may be approved by a new procedure, if submitted up to five months before the Plenary. |
Согласно этому предложению документы, одобренные рабочими группами для представления Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, могут утверждаться по новой процедуре, если они представлены не позднее чем за пять месяцев до Пленарной сессии. |
The Plenary approved the new mandate for Legal Liaison Rapporteurs, as outlined in annex B of the CSG Chair's report to the UN/CEFACT Plenary. |
Участники пленарной сессии одобрили новый мандат докладчиков по связи по правовым вопросам, содержащийся в приложении В к докладу Председателя РГС пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
For this purpose, the UN/CEFACT Plenary should agree upon priorities at each annual session and ask the Bureau to oversee their implementation and to report to the Plenary on their status. |
С этой целью Пленарная сессия СЕФАКТ ООН должна согласовывать приоритетные задачи на каждой ежегодной сессии и просить Бюро осуществлять надзор за их выполнением и представлять Пленарной сессии доклад о ходе их выполнения. |