| The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues. ATG2 covered XSD Design Rules, XSD Design and related technical assessment. | К сфере деятельности ГПТ относится решение следующих задач: - разработка и ведение правил и руководящих принципов в области проектирования и разработки; - связь с соответствующими органами, отвечающими за синтаксисы, используемые СЕФАКТ ООН. |
| Copies of the report can be obtained from the Internet WWW address: The report from the CEFACT Plenary with its final decisions on the proposals made in the report can be obtained from: | Экземпляры данного доклада могут быть получены по следующему адресу в ШШШ Интернет: Доклад о работе пленарной сессии СЕФАКТ, содержащий ее окончательные решения по предложениям, содержащимся в докладе, также может быть получен по этому адресу. |
| Agenda item 12 - Preparations for the UN/CEFACT Plenary on 12-13 May 2003 and promotion of UN/CEFACT at the International Forum on Trade Facilitation on 14-15 May 2003 | ПУНКТ 12 ПОВЕСТКИ ДНЯ - ПОДГОТОВКА ПЛЕНАРНОЙ СЕССИИ СЕФАКТ ООН, КОТОРАЯ СОСТОИТСЯ 12-13 МАЯ 2003 ГОДА, И ПРОПАГАНДА СЕФАКТ ООН НА МЕЖДУНАРОДНОМ ФОРУМЕ ПО УПРОЩЕНИЮ ПРОЦЕДУР ТОРГОВЛИ, КОТОРЫЙ СОСТОИТСЯ 14-15 МАЯ 2003 ГОДА |
| (e) To review proposals from Plenary delegations and teams of specialists concerned with projects to develop UN/CEFACT recommendations and standards, and, where appropriate, to approve the formation of project teams and appoint conveners, subject to the provisions of the UN/CEFACT Open Development Process. | е) рассмотрение предложений делегаций, аккредитованных при Пленарной сессии, и групп специалистов, касающихся проектов разработки рекомендаций и стандартов СЕФАКТ ООН, и, по необходимости, санкционирование создания групп по проектам и назначение координаторов с учетом положений, предусмотренных открытым процессом разработки СЕФАКТ ООН; |
| At the latest UN/CEFACT annual session (November 2008), the results of a questionnaire to Plenary delegations indicated the following requirements of countries with economies in transition (some of which were shared by developing countries and/or developed market economies): | На последней годовой сессии СЕФАКТ ООН (ноябрь 2008 года) ответы на вопросник делегаций на пленарном заседании выявили следующие потребности стран с переходной экономикой, некоторые из которых были поддержаны представителями развивающихся стран и/или стран с развитой рыночной экономикой): |
| The Centre's working methodologies also needed to be addressed with the objective of increasing the speed with which decisions could be taken by methods such as a fast track procedures and the temporary establishment working groups to address new developments, pending approval by the CEFACT plenary. | Следует рассмотреть и методологии работы Центра, с тем чтобы повысить оперативность принятия решений за счет использования упрощенных процедур и создания временных рабочих групп, которые будут заниматься новой проблематикой, не дожидаясь ее одобрения на пленарных сессиях СЕФАКТ. |
| Target Audience: UN/CEFACT Plenary | Целевая аудитория: Пленарная сессия СЕФАКТ ООН |
| To the UN/CEFACT Plenary May 2002 | ДЛЯ МАЙСКОЙ ПЛЕНАРНОЙ СЕССИИ СЕФАКТ ООН 2002 ГОДА |
| Plenary Group Working Group Project Team | Переходный план по созыву Форума СЕФАКТ ООН |
| The Forum had been proposed is being organized at a proposal of by the delegation of the United Kingdom made at the seventh UN/CEFACT Plenary in March 2001. | Идея проведения Форума была выдвинута делегацией Соединенного Королевства на седьмой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в марте 2001 года. |
| The Plenary may also wish to consider how it could implement projects to assist less-advantaged transition and developing countries to benefit from UN/CEFACT's activities in conformity with the UN Millennium Development Goals. | Пленарная сессия, возможно, также пожелает рассмотреть методы осуществления проектов для оказания содействия находящимся в менее благоприятном положении странам с переходной экономикой и развивающимся странам, с тем чтобы они воспользовались результатами деятельности СЕФАКТ ООН в соответствии с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| The Plenary requested the secretariat to publish the existing United Nations IPR policy on | Пленарная сессия просила секретариат разместить текст нынешней политики Организации Объединенных Наций в области ПИС на вебсайте СЕФАКТ ООН. |
| This will follow last year's Plenary decision to focus on an integrated UN/CEFACT strategy for trade facilitation and e-business, particularly in the context of "buy-ship-pay" end-to-end interoperability. | Такое рассмотрение будет проводиться в соответствии с принятым Пленарной сессией в прошлом году решением сосредоточить основное внимание на интегрированной стратегии СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли и электронной предпринимательской деятельности, в первую очередь в контексте сквозной операционной совместимости по схеме "покупка - поставка - оплата". |
| The Business Requirements Specification (BRS) for "International Forwarding and Multimodal Transport" was approved at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. | В сентябре 2008 года на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН была утверждена спецификация требований ведения деловых операций (СТДО) для "международных экспедиторских и мультимодальных транспортных операций". |
| The Plenary requested the organization of a series of workshops on the UN/CEFACT Modelling Methodology, described in the N090 document of the TMWG, in conjunction with the UN/CEFACT Plenary and EWG meetings. | Участники пленарной сессии высказали просьбу организовать серию рабочих совещаний по проблематике унифицированной методологии моделирования, которая разработана СЕФАКТ ООН и излагается в документе N090 РГММ, в увязке с пленарной сессией СЕФАКТ ООН и совещаниями РГЭ. Председатель РГЭ представил свой доклад и три смежных документа. |
| Since the last UN/CEFACT plenary, TMG has continued to work on its Business Collaboration Frame work that is based on UN/CEFACT Modelling Methodology utilizing the Unified Modelling language, Core Components and e-Business Architecture. | В настоящем докладе содержится информация о ключевых видах деятельности Группы по методам и методологии СЕФАКТ ООН, касающихся основных приоритетных направлений ее программы работы, а также их связи с работой других групп СЕФАКТ ООН. |
| The Centre was also finishalizing its Intellectual Property Rights Policy, also hopefully for the approval ofby the Plenary. | 22-23 июня 2005 года состоится одиннадцатая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН, повестка дня которой предусматривает одобрение обновленных круга ведения и мандата Центра для завершения реорганизации Центра. |
| The term "Groups" refers to the five Groups established by the UN/CEFACT Plenary to undertake substantive technical development or research tasks within the Group mandates approved by the UN/CEFACT Plenary. | Под "Форумом" понимаются созываемые два раза в год совместные совещания всех групп СЕФАКТ ООН. |
| The secretariat will prepare a draft report of the Plenary for intersessional approval by the heads of delegation. | Пленарная сессия примет решение о сроках проведения четырнадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
| At UN/CEFACT' May 2007 Plenary, the Bureau introduced a new initiative on "Electronic Business, Government and Trade". | На Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, состоявшейся в мае 2007 года, Бюро представило новую инициативу "Электронные деловые операции, правительство и торговля". |
| Empowerment will continue to form the basis of UN/CEFACT's constitution with the understanding that it is a delegated authority and comes with responsibility to the UN/CEFACT Plenary and to its management group, the CSG. | Она должна способствовать укреплению репутации СЕФАКТ ООН, содействовать реализации его концепции и главных целей, а также точно отражать функциональный механизм и границы его деятельности. |
| The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. | Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года. |
| through the Bureau, for APPROVAL by the UN/CEFACT Plenary | Форума СЕФАКТ ООН через Бюро для УТВЕРЖДЕНИЯ Пленарной сессией СЕФАКТ ООН |
| The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contributions over many years to the work of UN/CEFACT and its predecessor WP., of the retiring Legal Rapporteur, Ms. Anne Troye-Walker. | Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность бывшему докладчику по правовым вопросам г-же Анне Труа-Уолкер за значительный и многолетний вклад в работу СЕФАКТ ООН и его предшественника РГ.. |
| Annex A is under review with the MOU-MG and UN/CEFACT input is under consideration and will benefit from the discussion of issues at the 19th Plenary. | Совместно с ГУМоВ ведется пересмотр приложения А, а также идет рассмотрение вклада СЕФАКТ ООН, для которого будет полезно обсуждение вопросов на девятнадцатой пленарной сессии. |