Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируемого

Примеры в контексте "Planned - Планируемого"

Примеры: Planned - Планируемого
The distance required to accelerate the plutonium to speeds where predetonation would be less likely would need a gun barrel too long for any existing or planned bomber. Длина ствола орудия, который бы смог разогнать плутониевую «пулю» до достаточной скорости, чтобы избежать предетонации, скорее всего, была бы слишком велика для любого имевшегося или планируемого бомбардировщика.
It stresses the negative impact on its economic situation of the transition from a centrally planned to a market economy and two koruna devaluations. Чешская Республики подчеркивает негативные последствия для ее экономического положения перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике, а также того, что курс кроны дважды снижался.
This could be achieved by stronger reliance on incentives from economic instruments but also by a review of the existing and planned regulations from a cost-benefit and cost-effectiveness perspective. Это может быть достигнуто как путем более широкого использования стимулирующих возможностей экономических инструментов, так и за счет пересмотра существующего и планируемого регулирования в плане соотношения издержек и возможных выгод, а также затратной эффективности.
November 17, 2009 organized a protest against the demolition of the wall in memory of Viktor Tsoi on Old Arbat Street, which planned by Moscow Central Administrative Okrug Prefecture. 17 ноября 2009 года организовал акцию протеста против сноса стены памяти Виктора Цоя на Старом Арбате, планируемого тогда префектурой ЦАО Москвы.
External: change in planned deployment Внешние факторы: изменение в графике планируемого развертывания
Provision of family planning services is mainly with the Lobi Foundation, an international planned parenthood federation affiliate, and the Mother & Child clinic at Lands Hospital. Услуги по планированию семьи предоставляют в первую очередь Фонд Лоби (филиал международной федерации планируемого родительства) и клиника матери и ребенка больницы "Лэндс".
The chapter stipulates the procedure that must be followed before the procedure for the planned dismissal of a member of the contractual staff can begin. Эта глава регламентирует осуществление предварительной процедуры, прежде чем может быть начата процедура планируемого увольнения работающего по контракту сотрудника,.
The establishment of the upgraded TEN-Axes 17, 18, 22, 23, 25 (as well as the planned enlargement of Russian broad gauge railway) find their intersection in the Vienna/Bratislava region and foresee a transnational hub in this region. Модернизированные маршруты 17, 18, 22, 23, 25 (с учетом планируемого расширения системы ширококолейных железных дорог России) будут пересекаться в районе Вена/Братислава, где планируется создать транснациональный центр.
On 1 August 2009 Bolivian officials stated that it could present a legal challenge to the organizers of Miss Universe due to the planned use of a typical Diablada costume by the Peruvian candidate Karen Schwarz. 1 августа 2009 боливийские чиновники заявили, что они могут подать в суд на организаторов конкурса Мисс Вселенная из-за планируемого незаконного использования костюма диаблада перуанской представительницей Карен Шварц.
A minute of silence for the victims of unarrested war criminals might be a more appropriate way to pay tribute to the Council's core values of human rights and justice than attending the party now being planned in Belgrade. Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника.
The Committee took note of the submission by Lithuania expressing concerns about the planned building of a nuclear power station in Belarus, which had been received by the secretariat on 16 June 2011. Комитет принял к сведению представление Литвы, полученное секретариатом 16 июня 2011 года, в котором выражена озабоченность по поводу планируемого строительства атомной электростанции в Беларуси.
The invitation for the hearing must be published by the competent authority 30 days before its planned date in a local or national daily newspaper, and a request must be made to the clerk to publicize it through bill posting. Приглашение для участия в слушаниях должно публиковаться компетентным органом за 30 дней до их планируемого проведения в местной или национальной ежедневной газете, а техническим работникам предписывается оповестить о них путем развешивания объявлений.
As Ajzen (1991) stated in the theory of planned behavior, knowledge of the role of perceived behavioral control came from Bandura's concept of self-efficacy. Воспринимаемый поведенческий контроль и само-эффективность Как утверждал Айзен (1991) в теории планируемого поведения, представление о роли воспринимаемого поведенческого контроля восходит к концепции само-эффективности, предложенной Альбертом Бандурой.
Moreover, many of the affected countries are undergoing systemic transformation, with all its difficult implications and policy-induced adjustments, as a result of the transition from centrally planned to market-based economies. Кроме того, во многих пострадавших странах в связи с переходом от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике идет процесс коренных преобразований, сопряженный с большими трудностями и требующий корректировок с учетом новой политики.
It was proposed that the issue of the non-pensionable component, which had received varying degrees of attention by both UNJSPB and the Commission in recent years, should be re-examined in the context of the planned 1997 review of the non-headquarters salary survey methodology. Было предложено вернуться к вопросу о незачитываемом для пенсии компоненте, который в последние годы в той или иной мере рассматривался как ПОПФПООН, так и Комиссией, в контексте планируемого на 1997 год обзора методологии обследования окладов в периферийных местах службы.
It was also envisaged that a symposium scheduled for 2005, to be held jointly with Sandoz, a leading biopharmaceutical company, would generate useful information of relevance to the planned network. Предусмат-ривается также совместно с одной из ведущих с био-фармацевтических компаний "Сандос" провести в 2005 году симпозиум, на котором будет представлена полезная информация, касающаяся планируемого создания сети.
An evaluation will be made on the feasibility of preparing IPSAS-compliant financial statements for the fiscal year ending 30 June 2013, taking into consideration the planned completion of Umoja implementation at peacekeeping missions by the second quarter of 2013. Будет проанализирована целесообразность подготовки соответствующих МСУГС финансовых ведомостей за финансовый год, закончившийся 30 июня 2013 года, с учетом планируемого завершения внедрения системы «Умоджа» в миссиях по поддержанию мира ко второму кварталу 2013 года.
To qualify, employees must submit a maternity leave request in writing to the SVB two months prior to the beginning of the planned maternity leave period. Для получения отпуска работающие женщины должны подать в Банк социального обеспечения письменное заявление за два месяца до начала планируемого отпуска по беременности и родам.
Given the scope of the deployments planned for 2015, the project team itself will be fully engaged with preparations for implementation to a broad range of entities. С учетом масштабов планируемого запуска компонентов систем в 2015 году группа по проекту сама будет также всецело заниматься подготовкой к вводу компонентов системы в эксплуатацию в широком круге структур.
The most important undertakings are the Results-focused Transitional Framework, the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework and the planned national recovery strategy. К наиболее важным мероприятиям относятся Переходная рамочная программа, ориентированная на конкретные результаты, общий анализ по стране/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стратегия планируемого национального восстановления.
As a way to improve the Fund's effectiveness, the present report puts forward the conclusions and suggestions set out below, some of which will need to be factored into the planned review of the terms of reference. В интересах повышения эффективности Фонда в настоящем докладе ниже приводятся выводы и замечания, причем некоторые из них следует рассматривать в контексте планируемого обзора круга ведения Фонда.
The task force reportedly endorsed some 7,000 acres (28,000 dunams) as State land in 2013, of which around 5,000 acres (22,058 dunams) are within settlement boundaries and could become sites for planned construction. В 2013 году Целевая группа, как сообщается, одобрила перевод 7000 акров (28000 дунамов) в категорию государственных земель, из которых около 5000 акров (22058 дунамов) находятся в пределах границ поселений и могут стать участками для планируемого строительства.
The proposed budgeted vacancy rates for 2015 take into account the actual vacancy rates experienced during 2014 and the planned deployments. Закладываемые в предлагаемый бюджет на 2015 год показатели доли вакантных должностей определены с учетом фактических показателей доли вакантных должностей в 2014 году и планируемого заполнения должностей.
The Committee considered the information received on 2 April 2014 from the NGO Bankwatch Romania regarding the planned construction by Serbia of a lignite power plant in north-east Serbia, by the River Danube, close to the border with Romania. Комитет рассмотрел информацию, полученную 2 апреля 2014 от НПО "Бэнкуотч Румыния" в отношении планируемого строительства Сербией электростанции, работающей на буром угле, в северо-восточной части Сербии, на реке Дунай, недалеко от границы с Румынией.
In the case of Association of Kfar Neve-Atid - Dahamsh, the Tel-Aviv District Court, residing as an Administrative Tribunal, discussed a petition regarding the planned regularization of the Dahamsh village. По делу ассоциации "Кфар Неве-Атид" - Дахамш, окружной суд Тель-Авива, заседая в качестве административного трибунала, рассмотрел обращение по поводу планируемого упорядочения территории поселка Дахамн.