Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Picture - Снимок"

Примеры: Picture - Снимок
He called Jimmy the minute he saw you taking a picture. Он позвал Джимми сразу же, когда увидел, как ты делаешь снимок этой дыры.
Take photos of yourself and use as your profile picture. Сфотографируй себя и используй снимок в качестве аватары.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
This picture, or this amazing color picture. Как и эта фотография, или вот этот уникальный цветной снимок.
We can then use that picture to look at how we got from the baby picture to the Universe we see today. И мы можем использовать этот снимок, чтобы понять, как из младенца на фотографии получилась Вселенная, которую мы наблюдаем сегодня.
All I'll get out of it is that picture. Все, что мне в этом деле нужно, это снимок.
Go over there so we can take the picture. Иди, встань на место и мы сделаем снимок.
Dad, we need to take the picture. Папа, нам нужно, сделать снимок.
You took a picture between the cars of a moving train. Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда.
And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. И, может, тот мальчик ошибся, когда выбрал снимок Уолтера.
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней.
It was really hard to obtain, because it's not common practice to ask for a picture of your own cancer. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли.
This picture is taken at 16 kilometers. Этот снимок сделан на высоте 16 километров.
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
This picture was taken 300 feet deep, catching new species of fish. Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы.
This is a satellite picture showing North Korea at night compared to neighbors. Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран.
The picture I made that day ended up becoming one of my best-known portraits. Снимок, который я сделал в тот день, стал одним из моих наиболее известных портретов.
This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
The picture shown originally had a full size of 4,000 by 3,000 pixels. Показанный снимок имел разрешение 4000 на 3000 пикселей.
Amy, come here and look at this picture. Эми... взгляни на этот снимок.
When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки.
And we have the picture to prove it. И у нас есть снимок в качестве улики.
He is ashamed to ask you for five dollars for this picture. Ему очень жаль, но он вынужден просить у вас 5 долларов за этот снимок.
If he doesn't pick this picture, then we'll go home. Если он не выберет этот снимок, то тогда мы поедем домой.
There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission. На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.