Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Picture - Снимок"

Примеры: Picture - Снимок
Don't you want your son to have a picture of you? Пусть у вашего сына будет ваш снимок.
If you consider a child's eyes as a pair of biological cameras, they take one picture about every 200 milliseconds, the average time an eye movement is made. Если предположить, что глаза ребёнка - это пара биологических камер, то они делают один снимок каждые 200 миллисекунд, - среднее время движения глазного яблока.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe? Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
If this picture was taken five blocks from the crime scene at 1:16 A.M., it means that Marks was probably killed just a few minutes later. Если этот снимок был сделан в пяти кварталах от места преступления в 01:16, это означает, что Маркс, вероятно, был убит всего через несколько минут.
Is Metcalf here, or can you take me a picture of that? Метклаф здесь или ты можешь сделать мне снимок?
If it was the person who took this picture, then it was a friend. Если это был тот, кто сделал снимок, значит, это его друг.
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
They didn't get a good picture or something. У них что, снимок не вышел?
Do you have a picture of it, at least? У тебя хотя бы есть снимок опухоли?
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени.
Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам
Do you have a picture of it, at least? У тебя, по крайней мере, есть снимок?
But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете?
The picture of the star causing it to be dubbed the Fried Egg Nebula was taken in the mid infrared spectrum by the VISIR instrument in the Very Large Telescope in the Atacama Desert in northern Chile. Снимок данной звезды, по результатам которого объект получил название «Туманность Жареное Яйцо», был получен в средней части инфракрасного диапазона на инструменте VISIR системы Very Large Telescope в пустыне Атакама, северная часть Чили.
On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence».
'Cause I still don't know why the hell you e-mailed me a picture of your armpit? А зачем же ты прислал мне снимок своей подмышки?
When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away. Когда проводишь на одном месте 15 часов, наблюдая, начинаешь иначе смотреть на вещи, чем если бы вы или я пришли с камерой, сделали снимок и ушли.
But it turned out it was one of those... you know, when you get to the top, and it takes your picture? Но оказалось это одни их этих... ну, там делают твой снимок, когда ты наверху.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl. Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
Do you give her a hand or do you take her picture and get it in the papers? Ты подашь ей руку, или ты сделаешь снимок и разошлешь его во все газеты?
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think? Тот матч я проиграл, но снимок удался.
You don't have to fly Air Force One over Manhattan to get a picture of Air Force One over Manhattan. Ќе об€зательно поднимать борт номер один над ћанхеттеном, чтобы получить снимок борта номер один над ћанхеттеном.
Are you sure you want to send this picture of your pubic hair to your ex-wife's mother? "Вы уверены, что хотите отправить снимок вашего паха... вашей бывшей тёще"
This is a picture taken of the south pole of Titan by Cassini in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space exploration. это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
Do you, like... take it first... take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...? Ты, как бы... делаешь сначала... делаешь снимок, а затем ты просто, как бы, продаешь его людям, или...?