We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old. |
Мы получаем ее ранний снимок и видим то, как она выглядела нескольких дней от роду. |
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. |
Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок. |
I'll get ready to release Adam Lane's name and picture to the media. |
Я передам снимок и сведения об Адаме Лэйне в прессу. |
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. |
Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли. |
A picture of the munition fragment shown to the United Nations Mission, allegedly collected following the Bahhariyeh incident. |
Снимок фрагмента предположительно подобранного после инцидента в Баххарие боеприпаса, который был предъявлен сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций. |
It's called the Wall of Weird, and no this picture is just to check against missing persons. |
Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести. |
Out of those nine, seven pretend to drop the act and make a sincere-sounding appeal, usually with a picture of their child. |
7 из этих 9 притворяются, что перестали ломать комедию и начинают говорить с придыханием, как правило, показывая мне снимок своего ребёнка. |
A single picture, lots of stories. |
Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
On November 15, 1953, the physician and amateur astronomer Dr. Leon H. Stuart took a picture of the Moon that appeared to show a flare of light about 16 km southeast of Pallas. |
15 ноября 1953 г. физик и астроном-любитель Леон Стюарт сделал снимок на котором видна вспышка приблизительно в 16 км к юго-востоку от кратера Паллас. |
It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. |
Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю". |
Your picture will be winging its way over theAtlantic. |
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, |
A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. |
Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ. |
A picture that evokes the phrase "that's entertainment" - and captures a dramatic quality, theatrical grace, aesthetic expression or poetry of motion that is pleasing and soothing to the viewer. |
Снимок, глядя на который хочется воскликнуть - «вот это настоящее развлечение!», - улавливает уровень чувств, тематическую изысканность и эстетическое выражение движения, которые умиляют зрителя. |
The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. |
Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера. |
No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. |
Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю. |
Visitor's identification particulars are registered and verified by means of an identity certificate and a picture of the visitor is taken by a computerized entrance supervision system. |
Личные данные о посетителе регистрируются и проверяются по удостоверению личности, при этом делается снимок посетителя с помощью компьютеризированной контрольно-пропускной системы. |
"Jazz" is photographed with long exposure allowing to combine in one picture images of several trumpetists blowing the shining brass. |
Снимок «Джаз» сделан на большой выдержке, позволяющей совместить в одно кадре нескольких трубачей, которые надувают сияющие медные. |
Which makes the western-most picture #16 displayed in the gallery fairly illegal. |
Это, видимо, делает приведённый в фотогалерее снимок N16 не совсем легальным... |
And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. |
Я ответил, мол, да, но это не мой любимый снимок. |
Using digital cameras we can analyze the picture on a computer as soon as it is taken, getting much more information than from a conventional X-ray photography. |
Применяя дигитальное РТГ результат сразу получаем на дисплее компьютера, а вдобавок при помощи самого современного программирования можем в любой способ преобразовывать снимок, читая из него значительно больше информации чем с традиционной пластинки. |
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. |
Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента. |
Our artist collaborator, Ross Goodwin, has done experiments involving a camera that takes a picture, and then a computer in his backpack writes a poem using neural networks, based on the contents of the image. |
Наш сотрудник, художник Росс Гудвин, провёл эксперимент с камерой, на которую делал снимок, а в рюкзаке у него был компьютер, пишущий стихи посредством нейронных сетей, которые брали за основу фотографию. |
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." |
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля». |
But, seeing his picture, knowing that he is locked up now... I wonder how that makes you feel? |
Но ты видела его снимок, под замком теперь он. |
I happen to find that particular staircase picture veryglamorous because, to me, it captures the whole promise of theacademic contemplative life - but maybe that's because I went toPrinceton. |
Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным. По-моему, здесь запечатлено то, что вы ожидаете от университетской жизни.Может, это потому, что я училась в Принстоне. |