Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Picture - Снимок"

Примеры: Picture - Снимок
A single picture that captures a unique aspect of the local figure's character and personality. Одиночный снимок, который запечатлел уникальный аспект характера местной личности.
The first picture he made was of a barred window in his house. Первым был снимок решетчатого окна его дома.
For most of the images, no photo credits are available, but some do display information about where the picture was taken. Для большинства изображений нет доступных локаций фотографий, но некоторые из них отображают информацию о том, где был сделан снимок.
The picture was taken by Capitol photographer Kenneth Veeder at Paradise Cove, north of Malibu. Снимок сделан фотографом Capitol Records Кеннетом Видером на пляже в Парадайз-Коув, что к северу от Малибу.
From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида).
You can't stop a picture that perfect. Тебе не остановить этот совершенный снимок.
Let me show you a picture of the Statue of Liberty. Разрешите показать вам снимок статуи Свободы.
The collar couldn't have taken this picture. Ошейник не мог сделать этот снимок.
I think you asked someone there to take this picture. Наверное, вы попросили кого-то сделать этот снимок.
I found a picture no one had seen before. Я нашёл снимок, который никто не видел.
There's only one place where this picture could have been taken from. Есть только одно место, откуда мог быть сделан этот снимок.
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
It's not a picture of anything. Это не похоже на снимок чего-нибудь.
They loved your picture so much I think you could work a whole lot more. Им очень понравился твой снимок, и, я думаю, ты можешь заработать гораздо больше.
The picture was taken at the party. Этот снимок был сделан во время приема.
Your Honour, this is a picture taken by my fiancee outside the Sac-o-Suds. Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина.
I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture. Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию... можно получить, просто посмотрев на снимок.
A man took a picture of me and my girlfriend. Человек сделал снимок меня и моей подружки, и он хотел чтоб мы заплатили за это.
I'm sending a picture to your phone. Я пошлю снимок тебе на телефон.
Canevari? - he gave the picture to the magazine. Каневари? - он отдал этот снимок журналу.
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия.
You'll see his picture, your picture. Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок.
It wasn't funny when you sold my picture either. И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно.
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.