| A single picture that captures a unique aspect of the local figure's character and personality. | Одиночный снимок, который запечатлел уникальный аспект характера местной личности. |
| The first picture he made was of a barred window in his house. | Первым был снимок решетчатого окна его дома. |
| For most of the images, no photo credits are available, but some do display information about where the picture was taken. | Для большинства изображений нет доступных локаций фотографий, но некоторые из них отображают информацию о том, где был сделан снимок. |
| The picture was taken by Capitol photographer Kenneth Veeder at Paradise Cove, north of Malibu. | Снимок сделан фотографом Capitol Records Кеннетом Видером на пляже в Парадайз-Коув, что к северу от Малибу. |
| From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). | Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида). |
| You can't stop a picture that perfect. | Тебе не остановить этот совершенный снимок. |
| Let me show you a picture of the Statue of Liberty. | Разрешите показать вам снимок статуи Свободы. |
| The collar couldn't have taken this picture. | Ошейник не мог сделать этот снимок. |
| I think you asked someone there to take this picture. | Наверное, вы попросили кого-то сделать этот снимок. |
| I found a picture no one had seen before. | Я нашёл снимок, который никто не видел. |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Есть только одно место, откуда мог быть сделан этот снимок. |
| This's the group picture of our Master and Brothers. | Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев. |
| It's not a picture of anything. | Это не похоже на снимок чего-нибудь. |
| They loved your picture so much I think you could work a whole lot more. | Им очень понравился твой снимок, и, я думаю, ты можешь заработать гораздо больше. |
| The picture was taken at the party. | Этот снимок был сделан во время приема. |
| Your Honour, this is a picture taken by my fiancee outside the Sac-o-Suds. | Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина. |
| I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture. | Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию... можно получить, просто посмотрев на снимок. |
| A man took a picture of me and my girlfriend. | Человек сделал снимок меня и моей подружки, и он хотел чтоб мы заплатили за это. |
| I'm sending a picture to your phone. | Я пошлю снимок тебе на телефон. |
| Canevari? - he gave the picture to the magazine. | Каневари? - он отдал этот снимок журналу. |
| And this picture, I repeat, certainly makes it clear. | А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной. |
| You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. | Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия. |
| You'll see his picture, your picture. | Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок. |
| It wasn't funny when you sold my picture either. | И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |