A single picture that captures a unique aspect of the local figure's character and personality. |
Одиночный снимок, который запечатлел уникальный аспект характера местной личности. |
The first picture he made was of a barred window in his house. |
Первым был снимок решетчатого окна его дома. |
For most of the images, no photo credits are available, but some do display information about where the picture was taken. |
Для большинства изображений нет доступных локаций фотографий, но некоторые из них отображают информацию о том, где был сделан снимок. |
The picture was taken by Capitol photographer Kenneth Veeder at Paradise Cove, north of Malibu. |
Снимок сделан фотографом Capitol Records Кеннетом Видером на пляже в Парадайз-Коув, что к северу от Малибу. |
From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). |
Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида). |
You can't stop a picture that perfect. |
Тебе не остановить этот совершенный снимок. |
Let me show you a picture of the Statue of Liberty. |
Разрешите показать вам снимок статуи Свободы. |
The collar couldn't have taken this picture. |
Ошейник не мог сделать этот снимок. |
I think you asked someone there to take this picture. |
Наверное, вы попросили кого-то сделать этот снимок. |
I found a picture no one had seen before. |
Я нашёл снимок, который никто не видел. |
There's only one place where this picture could have been taken from. |
Есть только одно место, откуда мог быть сделан этот снимок. |
This's the group picture of our Master and Brothers. |
Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев. |
It's not a picture of anything. |
Это не похоже на снимок чего-нибудь. |
They loved your picture so much I think you could work a whole lot more. |
Им очень понравился твой снимок, и, я думаю, ты можешь заработать гораздо больше. |
The picture was taken at the party. |
Этот снимок был сделан во время приема. |
Your Honour, this is a picture taken by my fiancee outside the Sac-o-Suds. |
Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина. |
I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture. |
Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию... можно получить, просто посмотрев на снимок. |
A man took a picture of me and my girlfriend. |
Человек сделал снимок меня и моей подружки, и он хотел чтоб мы заплатили за это. |
I'm sending a picture to your phone. |
Я пошлю снимок тебе на телефон. |
Canevari? - he gave the picture to the magazine. |
Каневари? - он отдал этот снимок журналу. |
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. |
А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной. |
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. |
Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия. |
You'll see his picture, your picture. |
Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок. |
It wasn't funny when you sold my picture either. |
И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно. |
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. |
Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |