Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодам

Примеры в контексте "Periods - Периодам"

Примеры: Periods - Периодам
They demonstrate the various challenges that the Tribunal is confronting, arising, inter alia, from the workload and the shortfall in human resources and time required for trial preparation and the prosecution of indictees, resulting in lengthy periods of detention without trial. Они отражают различные задачи, стоящие перед Трибуналом и связанные, в частности, с объемом работы и нехваткой людских ресурсов и времени для подготовки и осуществления преследования в судебном порядке лиц, которым предъявлено обвинительное заключение, что приводит к продолжительным периодам содержания под стражей без суда.
As of 30 June 1998, combined expenditures for the period since the Missions' inception amounted to $445,735,700 gross, inclusive of unliquidated obligations of $29,303,000, after taking into account savings arising from unutilized obligations pertaining to prior periods and other adjustments. По состоянию на 30 июня 1998 года совокупные расходы за период с момента учреждения миссий составили 445735700 долл. США брутто, включая непогашенные обязательства в размере 29303000 долл. США с учетом экономии, обеспеченной в результате непогашения обязательств, относящихся к предыдущим периодам, и других корректировок.
The Board noted that there was a difference amounting to $19.87 million that was not agreed between UNOPS and UNDP as at 31 December 2009, the majority of which relates to periods prior to the biennium 2008-2009. Комиссия отметила наличие расхождения в данных на сумму 19,87 млн. долл. США, которое не было согласовано между ЮНОПС и ПРООН по состоянию на 31 декабря 2009 года, причем большая часть этого расхождения относится к периодам, предшествующим двухгодичному периоду 2008-2009 годов.
Breakdown of projects for the expansion of the United Nations Interim Force in Lebanon headquarters for the periods 2007/08, 2008/09 and 2009/10 Информация о проектах, связанных с расширением штаба ВСООНЛ, в разбивке по периодам 2007/08, 2008/09 и 2009/10 года
Foreign Adoptions - special consideration will be given for additional separate periods of leave not exceeding three months in aggregate in those cases of international adoptions that involve lengthy processing abroad. Усыновление в других странах - особое внимание будет уделяться дополнительным отдельным периодам отпусков общей продолжительностью не более трех месяцев в случае усыновления ребенка в других странах, которое сопряжено с прохождением длительных процедур за рубежом.
It should be noted that this report presents and brings together information from both the previous and the current Government, which have different political and ideological positions. Accordingly, this report is an attempt to combine information from the two periods of government. Следует отметить, что настоящий доклад сочетает в себе информацию, относящуюся к периодам правления как прежнего, так и нынешнего правительств, - при всем различии их политических и идеологических воззрений, - а потому он представляет собой попытку свести воедино особенности, присущие обоим периодам правления.
Since 1960, Madagascar's economic history has been marked by three distinct economic policies, which correspond to three major periods: the period when Madagascar was in the free zone, the period of State-controlled economy and the period of structural adjustment. Начиная с 1960 года экономическая история Мадагаскара отмечена тремя экономическими курсами, соответствующими трем крупным периодам - периоду нахождения Мадагаскара в зоне франка, периоду огосударствления экономики и периоду структурных преобразований.
Price indices for the reporting year in relation to various base periods are calculated on the basis of monthly price indices for the entire period being monitored, expressed with reference to a single base and calculated using a single weighting structure. Расчет индексов цен отчетного года к различным базисным периодам осуществляется на основе месячных индексов цен за весь исследуемый период, приведенных к единой базе и исчисленных по единой структуре весов.
Indices relating prices in the accounting year to different reference periods are compiled from quarterly price indices for the entire period under consideration, reduced to a common reference basis and calculated using a single basket of weights. Расчет индексов цен отчетного года к различным базисным периодам осуществляется на основе квартальных индексов цен за весь исследуемый период, приведенных к единой базе и исчисленных по единой структуре весов.
a. Transfer of $250.0 million from unencumbered balances and savings on, or cancellations of, prior periods' obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year; а. перевод 250 млн. долл. США из неизрасходованных остатков и сумм экономии по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или сумм, полученных в результате их списания на счетах действующих миссий по поддержанию мира по состоянию на конец 2005 финансового года;
ILLITERACY IN DIFFERENT CENSUS PERIODS Неграмотность по периодам проведения переписи
At UNICEF, the Board noted that book reconciling items for unrecorded deposits and bank charges pertaining to prior periods beginning 15 October 2004 up to 30 November 2007, as well as outstanding cheques that were already stale, remained unrecorded as at 31 December 2007. и банковских сборов, относящихся к предыдущим периодам с 15 октября 2004 года до 30 ноября 2007 года, а также уже просроченные непогашенные чеки.
It is of 42 months' duration, which appears punitive compared to the normal 26 months of military service, particularly as conscientious objectors must complete additional service of a duration equivalent to the periods of reserve duty. Ее продолжительность в 42 месяца по сравнению с 26 месяцами обычной военной службы носит характер наказания, тем более что лица, отказывающиеся от несения военной службы по соображениям совести, должны, по-видимому, проходить дополнительную службу, продолжительность которой эквивалентна периодам пребывания в запасе.
The Committee notes that the reason for the deficit is the incorrect application to the financing of the requirements related to both periods of the excess balances available in the Peacekeeping Reserve Fund for the periods ended 30 June 2004 and 30 June 2005. Эти предложения предусматривают использование для покрытия дефицита неизрасходованного остатка средств и других поступлений, относящихся к 2006/07году, остатков средств на вспомогательном счете, относящихся к периодам с 1996/97 год по 1999/2000 год, и излишка средств сверх санкционированного уровня Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
The implementation of public information campaigns in the context of drug demand reduction was widespread in all reporting periods. Диаграмма 51 Восточная и Юго-Восточная Европа: ответные меры, принимаемые средствами массовой информации и в рамках общественно-информационных кампаний, в разбивке по отчетным периодам