Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодический

Примеры в контексте "Periodic - Периодический"

Примеры: Periodic - Периодический
The periodic review should automatically be included in the agenda of the General Assembly. Периодический обзор должен автоматически включаться в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The Committee further recommends that the State party ensure adequate periodic review of the placement of children living in institutions. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить адекватный периодический обзор помещения детей в воспитательные учреждения.
In these instances, OAPR has recommended that resident representatives carry out periodic reviews of petty cash procedures. В этих случаях УРАЭ рекомендовало представителям-резидентам проводить периодический обзор процедур контроля и регулирования мелких денежных сумм.
In times of continuously increasing passenger traffic the intensity of passenger questioning should be subject to periodic risk analysis. В условиях постоянно увеличивающегося потока пассажиров необходимо применять периодический анализ рисков при тщательном опросе пассажиров.
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand in order to achieve a better match between training courses and job requirements. БАПОР проводило также периодический обзор рыночного спроса, с тем чтобы учебные курсы в большей степени соответствовали потребностям рынка труда.
a periodic review of compliance policies and procedures to test their effectiveness; З) периодический обзор политики и процедур по вопросам соблюдения в целях определения их эффективности;
On 3 May 2011, the Transitional Federal Government presented its first universal periodic review report for consideration by the Human Rights Council. 3 мая 2011 года Переходное федеральное правительство представило свой первый универсальный периодический обзор на рассмотрение Совета по правам человека.
Corps members annually participated in periodic preventive medical checks. Сотрудники службы ежегодно проходят периодический профилактический медосмотр.
The delegation expressed its conviction that Hungary's first universal periodic review and the follow-up would further strengthen its human rights record. Делегация выразила убежденность в том, что универсальный периодический обзор, в котором Венгрия принимает участие первый раз, и последующее выполнение рекомендаций позволят ей улучшить положение в области прав человека.
Meanwhile, on 27 January 2011, Myanmar underwent its first universal periodic review in the Human Rights Council. Тем временем 27 января 2011 года в Совете по правам человека состоялся первый всеобъемлющий периодический обзор ситуации в Мьянме.
On 27 January 2011, Myanmar underwent its first universal periodic review by the Human Rights Council. Совет по правам человека 27 января 2011 года провел по Мьянме первый универсальный периодический обзор.
Myanmar had already submitted its universal periodic review report for consideration in January 2011. Мьянма уже представила свой доклад, содержащий универсальный периодический обзор, для рассмотрения в январе 2011 года.
Special attention is paid to children; they are invited for periodic medical check-ups nine times during their childhood. Особое внимание уделяется детям; в детском возрасте периодический медицинский осмотр проводится девять раз.
Seychelles looked forward to working together in order to make its second universal periodic review another rewarding and fruitful experience. Сейшельские Острова заявили, что надеются на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы второй универсальный периодический обзор по ним стал еще одним полезным и продуктивным мероприятием.
The Special Rapporteur is therefore of the opinion that periodic review of detention should be automatic. В связи с этим Специальный докладчик считает, что периодический пересмотр решения о содержании под стражей должен проводиться автоматически.
The Council undertakes a universal periodic review of States and their compliance with human rights. Совет по правам человека проводит универсальный периодический обзор в отношении государств и выполнения ими обязательств в области прав человека.
The first implementing periodic plan is currently in the process of preparation. В настоящее время в процессе подготовки находится первый периодический план осуществления мероприятий.
First, we need to improve participation in the interactive dialogue by countries undergoing universal periodic review. Во-первых, нам следует улучшить участие в интерактивном диалоге стран, в отношении которых проводится универсальный периодический обзор.
This year, New Zealand was pleased to undergo its own first universal periodic review. Мы рады, что в этом году в Новой Зеландии был проведен первый универсальный периодический обзор.
However, the UIAF conducts periodic follow-up on international remittances to study behaviour and identify operations that could be of interest. Вместе с тем УИАФ осуществляет периодический контроль за международными переводами средств в целях изучения их характера и выявления операций, которые могут представлять интерес.
It also reaffirmed its pledges and commitment to continue to support and cooperate with the Council and its universal periodic review. Она также подтвердила свои обязательства и решимость и далее поддерживать Совет и его универсальный периодический обзор и сотрудничать с ними.
Tonga welcomes this periodic review and will listen thoughtfully to the comments of the Human Rights Council. Тонга приветствует данный периодический обзор и намерена внимательно изучить замечания Совета по правам человека.
UNMEE personnel are facing the consequences of mounting economic hardships in Eritrea, including periodic shortages of essential commodities. Персонал МООНЭЭ сталкивается с последствиями обострения экономической ситуации в Эритрее, включая периодический дефицит основных товаров.
On the implementation of the Convention on the Rights of the Child, the third and the fourth periodic national report is to be submitted soon. Вскоре будет представлен третий и четвертый периодический национальный доклад об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
Lastly, to ensure the independence and legitimacy of grievance mechanisms, any periodic review of the mechanism should incorporate feedback from indigenous communities. Наконец, для обеспечения независимости и легитимности механизмов рассмотрения жалоб любой периодический обзор механизма должен предусматривать обратную связь с общинами коренных народов.