Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодический

Примеры в контексте "Periodic - Периодический"

Примеры: Periodic - Периодический
Furthermore, the periodic review of the long-term global goal can play a positive and essential role in any process established for assessing the progress made towards achieving the long-term global goal, thereby strengthening the science - policy interface. Кроме того, периодический обзор долгосрочной глобальной цели может сыграть важную и позитивную роль в рамках любого процесса, учрежденного для оценки прогресса в деле достижения долгосрочной глобальной цели, укрепив тем самым взаимосвязь между наукой и политикой.
Although his Government had received eight visits from the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, it believed that the Human Rights Council's universal periodic review was the sole means of addressing human rights situations. Хотя правительство страны оратора и принимало восемь раз приезжавшего с визитом Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме, оно считает, что универсальный периодический обзор Совета по правам человека является единственным средством, пригодным для рассмотрения положения в области прав человека.
(c) Conduct periodic reviews of the placement of children in foster care and institutions and monitor the quality of care therein, including by providing accessible channels for reporting, monitoring and remedying maltreatment of children; с) обеспечить периодический пересмотр решений о передаче детей в приемные семьи и в учреждения по уходу за детьми, а также отслеживать качество оказываемого в них ухода, в том числе путем создания доступных каналов для уведомления о случаях ненадлежащего обращения с детьми, их отслеживания и устранения;
According to Article 12 of the 1997 Vienna Agreement, the subsequent periodic technical inspection may be carried out by different technical inspection centres, perhaps located in a different State than that which issued the certificate and performed the first inspection. Согласно статье 12 венского Соглашения 1997 года, последующий периодический технический осмотр может быть проведен иным, возможно, находящимся в другом государстве, центром технического контроля, чем выдавший этот сертификат и проведший первый технический осмотр.
A paragraph 1 was added to article 43 (on revaluation of pensions) in order to incorporate in the Act a reference to the financial and actuarial need for pensioners to continue to contribute in order to be entitled to periodic revaluation of their pensions. С целью отражения в законе финансовой и актуарной целесообразности внесения пенсионерами своих накопительных взносов и в дальнейшем в порядке получения права на периодический перерасчет их пенсий в будущем в статью 43 был добавлен пункт 1 "Перерасчет пенсий".
The administrative control exercised by these supervisory bodies is also limited by several factors, such as the periodic nature of the reporting system, the backlog and delays in the presentation of reports by States and the work calendars of the treaty bodies. Охват административного контроля, осуществляемого этими наблюдательными органами, ограничивается также рядом факторов, таких, как периодический характер системы представления докладов, наличие накопившихся нерассмотренных докладов и представление государствами докладов с опозданием, а также расписание работы договорных органов.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that the review of mandates and the periodic review of the fulfilment of human rights obligations within the Human Rights Council presented a unique opportunity for adopting a new approach to the protection of human rights. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что обзор мандатов и периодический обзор выполнения обязательств в области прав человека в Совете по правам человека предоставляют уникальную возможность для выработки нового подхода к делу защиты прав человека.
Regional intergovernmental meetings of ministers responsible for youth, in cooperation with the concerned United Nations regional commission and regional youth non-governmental organizations, can make particular contributions to the formulation, implementation and evaluation of action at the regional level, including periodic monitoring of regional youth programmes. Региональные межправительственные совещания министров, занимающихся вопросами молодежи, в сотрудничестве с соответствующей региональной комиссией Организации Объединенных Наций и региональными неправительственными молодежными организациями могут внести особый вклад в дело разработки, осуществления и оценки мероприятий на региональном уровне, включая периодический контроль за осуществлением региональных программ в интересах молодежи.
Furthermore, under the EMAS, firms have to carry out periodic audits on environmental performance, and under ISO 14001, EMS audits to determine whether the EMS conforms to the criteria set by the organisation. Кроме того, в соответствии с СУКПД фирмы должны осуществлять периодический контроль за экологическими показателями, а в соответствии с ИСО 14001 проводятся проверки СУП для определения того, отвечает ли СУП критериям, предусмотренным организацией.
This upgrade will be all the more necessary if periodic review is genuinely intended as a mechanism to ameliorate some of the shortcomings inherent in the increase of permanent membership by providing the general membership with a reasonable opportunity to replace some or all new permanent members. Необходимость в таком увеличении станет еще более ощутимой, если периодический обзор действительно рассматривается в качестве механизма для устранения некоторых недостатков, связанных с увеличением численного состава постоянных членов, путем предоставления всему членскому составу разумной возможности заменять некоторых или всех новых постоянных членов.
The coordinating committee should prepare a periodic publication on the situation of minority rights in the region; Ensure that their efforts to pursue justice are sensitive to and respectful of the rights of other minority and vulnerable groups, such as the Dalits and women. Координационный комитет должен подготавливать периодический бюллетень о состоянии прав меньшинств в данном регионе; обеспечить уважение и соблюдение прав других меньшинств и уязвимых групп, таких, как далиты и женщины, в рамках усилий этих организаций по обеспечению справедливости.
It is widely recognized that there is a need to improve periodic and systematic collection of data on forests and on the forest sector; facilitate access to information at all geographical levels; and coordinate the information flow by strengthening the linkage between information providers and information users. Общепризнанно, что необходимо совершенствовать периодический и систематический сбор данных о лесах и о лесном секторе; облегчать доступ к информации на всех географических уровнях; и координировать поток информации путем укрепления связей между поставщиками информации и ее пользователями.
This programme includes the strengthening of unionization and collective bargaining, the strengthening of social dialogue as a consensus-building instrument, and the periodic revision of the minimum wage; Эта программа направлена на укрепление профсоюзного движения и практики ведения коллективных переговоров; расширение социального диалога в качестве средства, способствующего достижению консенсуса, и периодический пересмотр размера минимальной заработной платы;
The consultations on a further expansion of the membership of the Conference revealed that the importance of this issue is recognized by its members in conformity with the rules of procedure, which provide for periodic reviews of its membership. Консультации по дальнейшему расширению членского состава Конференции выявили тот факт, что ее государства-члены придают важное значение этому вопросу, что соответствует правилам процедуры, предусматривающим периодический пересмотр ее членского состава.
These included having a preamble, which could make reference to relevant human rights instruments and the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, as well as a provision requiring periodic review of the convention. Сюда относились предложение о возможности включения в преамбулу ссылки на соответствующие документы по правам человека и Всеобщую декларацию о геноме человека и правах человека, а также положение, предусматривающее периодический обзор конвенции.
Syria submitted its periodic national report this summer after its accession to the Convention on the Rights of the Child and it will carefully consider all the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child. Этим летом, после присоединения к Конвенции о правах ребенка, Сирия представила свой периодический национальный отчет и тщательно рассмотрит все рекомендации Комитета по правам ребенка.
Several participants stressed the importance of making reporting an effective instrument to instigate change at the national level, and that reporting should be viewed as a continuous and periodic process, rather than a one-time event. Ряд участников подчеркнули важность того, чтобы представление докладов стало важным инструментом инициирования преобразований на национальном уровне и чтобы представление докладов рассматривалось как непрерывный и периодический процесс, а не как разовое мероприятие.
Universal periodic review; Review of mandates, mechanisms, functions and responsibilities; Agenda, annual programme of work, methods of work and rules of procedure Универсальный периодический обзор; обзор мандатов, механизмов, функций и обязанностей; повестка дня, годовая программа работы, методы работы и правила процедуры
Although periodic reviews of certain aspects of the Programme of Action are envisaged within the context of the work of the Commission on Sustainable Development, a full and comprehensive review of these decisions and the implementation of the Programme of Action would be useful and required in 2004. И хотя в контексте работы Комиссии по устойчивому развитию предусмотрен периодический обзор определенных аспектов Программы действий, полный и всеобъемлющий обзор этих решений и осуществления Программы действий полезно и необходимо провести в 2004 году.
In reply to the question posed by Mr. Mavrommatis, a periodic review of the rules of investigation was conducted at the level of the Attorney-General's Office and the police authorities with a view to closing loopholes in the investigation process. В ответ на вопрос, заданный г-ном Мавромматисом, он сообщает, что периодический пересмотр правил расследования был проведен на уровне Генеральной прокуратуры и органов правопорядка в целях ликвидации лазеек, существующих в процессе расследования.
The Arrangements Law imposes payments for medical services in addition to the health tax; a periodic health tax links the amount of tax required to the amount of health services needed, thereby increasing inequality in health care. Закон об упорядочении устанавливает оплату медицинских услуг в дополнение к медицинскому налогу, а периодический "медицинский списочный налог" увязывает размер необходимого налога с объемом оказываемых медицинских услуг, что тем самым увеличивает неравенство в системе здравоохранения.
In 2001, WHO agreed with the European Commission to provide the Clean Air For Europe programme of DG Environment of the European Commission with a systematic, periodic, scientifically independent review of the health aspects of air quality in Europe. В 2001 году ВОЗ договорилась с Европейской комиссией предоставлять Программе "Чистый воздух для Европы" ГД по окружающей среде Европейской комиссии систематический, периодический и независимый в научном отношении обзор аспектов влияния качества воздуха в Европе на здоровье населения.
Since a reservation was a unilateral act that lay within the competence of a State, the periodic review of reservations, while desirable, was not compulsory for the reserving State. Поскольку оговорка является односторонним действием, которое входит в сферу компетенции государства, то, хотя периодический обзор оговорок является желательным, он не обязателен для сделавшего оговорку государства.
Translate, publish and make available to the citizens of the country the assessments and recommendations made by relevant international human rights bodies, including the Human Rights Council's universal periodic review (Norway); 80.112 обеспечить перевод, публикацию и доступность для граждан страны оценок и рекомендаций, вынесенных соответствующими международными правозащитными органами, включая универсальный периодический обзор Совета по правам человека (Норвегия);
Since the 15th report merely comprised an updated short report, the current report constitutes a comprehensive periodic State report covering the period between the submission of the 15th report up to and including 31 December 2005. Поскольку в пятнадцатый доклад была включена лишь краткая информация о последних изменениях, нынешний доклад представляет собой всеобъемлющий периодический доклад государства за период, прошедший с момента представления пятнадцатого доклада, по 31 декабря 2005 года.