Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентном отношении

Примеры в контексте "Percentage - Процентном отношении"

Примеры: Percentage - Процентном отношении
Geographical distribution of recruits - 2005 to 2008 by number and percentage Географическое распределение вновь набранных сотрудников в период с 2005 по 2008 год с разбивкой в количественном и процентном отношении
For instance, excess deposition and its relation to percentage occurrence of species could be presented on maps. Например, превышение осаждений и взаимосвязь между ним и распространенностью видов в процентном отношении можно было бы представить на картах.
Defence expenditure, in percentage of GDP Расходы на оборону, в процентном отношении к ВВП
The actual monetary amount spent per student is lower than the EU average although as a percentage it is higher. Фактическая денежная сумма расходов на одного учащегося ниже, чем в среднем по ЕС, хотя в процентном отношении она выше.
This decrease is explained by a marked decline in the number of people aged less than 15 years as a percentage of the working-age population. Такое снижение объясняется заметным сокращением численности населения в возрасте моложе 15 лет в процентном отношении к населению трудоспособного возраста.
The Protocol focuses on the national reduction of the production and consumption of listed substances calculated as a percentage of a given base year. Протокол ориентирован на сокращение на национальном уровне производства и потребления включенных в перечень веществ, рассчитанное в процентном отношении к конкретному базовому году.
They also pointed out that the rates of Member States with very low rates of assessment could only increase by a large percentage. Они также отметили, что в процентном отношении размеры увеличения ставок для тех государств-членов, которые имеют низкие ставки взносов, неизбежно будут значительными.
This is mainly because about 85 per cent of our population, and an even larger percentage of the poor, live in rural areas. Это объясняется главным образом тем, что около 85 процентов нашего населения и еще больше бедных в процентном отношении проживают в сельских районах.
It was also the fastest-growing religion by percentage, having increased its number of adherents by 79 percent between the 1996 and 2001 censuses. Эта религия так же быстро растёт в процентном отношении, увеличив число адептов на 79 процентов с 1996 по 2001 гг.
World food stocks as a percentage of world consumption remained over the 17-18 per cent range, which is considered prudent for world food security. Мировые запасы продовольствия в процентном отношении к мировому потреблению по-прежнему превышали уровень 17-18 процентов, который считается разумным для обеспечения мировой продовольственной безопасности.
Total official assistance (ODA) given or received (percentage of GDP) Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставленной или полученной (в процентном отношении к ВВП)
Abortions (as percentage of live births) Аборты (в процентном отношении к числу живорождений)
Figure IV Total trade as a percentage of GDP Диаграмма IV Общий объем торговли в процентном отношении к ВВП
Reduction in emissions of NMVOCs in the ECE region as a percentage of 1990 levels (based on 2000 data); Figure 14. Сокращение выбросов НМЛОС в регионе ЕЭК в процентном отношении к уровням 1990 года (на основании данных за 2000 год); Рис. 14.
It would be useful for the Committee to know what percentage those schools represented in comparison with other institutions in which only Chinese was taught. В связи с этим, Комитету было бы полезно знать о процентном отношении этих учебных заведений к учебным заведениям, где преподавание ведется только на китайском языке.
Project income as a percentage of project delivery, excluding other services, from 1996 to 2005 is shown in table 5 below. Показатель поступлений по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам, без учета других видов обслуживания, за период с 1996 года по 2005 год показан в таблице 5 ниже.
The largest percentage increase was recorded by Lebanon, for which exports were estimated to be more than 20 per cent greater than the previous year. В процентном отношении наибольший рост пришелся на Ливан, где объем экспорта, по оценкам, увеличился на 20 процентов по сравнению с предыдущим годом.
The number of witnesses leaving The Hague without having testified has increased, from 76 to 92, and their percentage of all witnesses summoned did not decrease. Число свидетелей, уехавших из Гааги без дачи показаний, возросло с 76 до 92, а в процентном отношении по сравнению со всеми вызванными свидетелями их число осталось прежним.
The estimated length of the individual main sections is indicated by the percentage of their share in the main report. Предполагаемый объем каждого основного раздела указан в процентном отношении к общему объему всего доклада.
The following table expresses the Ministry of Municipal Affairs and Housing budget as a percentage of the actual provincial expenditures for the period in question. В таблице ниже показан бюджет министерства муниципальных дел и жилищного строительства в процентном отношении к фактическим расходам провинции за рассматриваемый период.
The percentage of the GNWT spent on education has increased from approximately 14 percent to 20 percent. Размер средств, выделяемых ПСЗТ на образование, увеличился в процентном отношении с почти 14% до 20%.
Expenditure on education as a percentage of GDP Расходы на образование, в процентном отношении от ВВП
Thailand commended UNIDO for its increased technical cooperation programme delivery in Asia and the Pacific, but the percentage increases remained low. Таиланд с удовлетворением отмечает рост объема осуществляемых программ и проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества в Азии и районе Тихого океана, однако в процентном отношении этот рост остается еще незначительным.
While expenditures under the HIV theme remained low, it is worth noting that this theme saw the largest percentage increase. И, хотя объем расходов по теме борьбы с ВИЧ остался на низком уровне, следует отметить, что эти расходы претерпели в процентном отношении наибольший рост.
The percentage increase is about 46.3 per cent (gross) from the 2008-2009 to the 2010-2011 biennial support budget. В процентном отношении двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы примерно на 46,3 процента (брутто) превышает показатель 2008 - 2009 годов.