Английский - русский
Перевод слова Payable
Вариант перевода Выплачивается

Примеры в контексте "Payable - Выплачивается"

Примеры: Payable - Выплачивается
The family subsidy is payable for three years. Семейная субсидия выплачивается на протяжении трех лет.
This amount is payable to the United Nations for the administrative services provided to the secretariat. Эта сумма выплачивается Организации Объединенных Наций за административные услуги, предоставленные секретариату.
A cost of living allowance is payable to staff in the Professional and higher categories. Сотрудникам категории специалистов и выше выплачивается надбавка с учетом стоимости жизни.
The rate of the allowance is fixed, and is payable for 13 months per year. Размер пособия является фиксированным и выплачивается в течение 13 месяцев в году.
Industrial injury benefit is payable at the rate of 100 per cent of salary pending certification of disablement. Пособие в связи с производственной травмой выплачивается в размере 100% заработной платы до получения свидетельства об инвалидности.
It is payable as a result of loss of physical or mental faculty following an accident. Оно выплачивается в результате потери физической или умственной способности в результате несчастного случая.
It is not payable at the same time as injury benefit. Оно не выплачивается одновременно с пособием в связи с производственным травматизмом.
The allowance is payable by virtue of her own insurance. Такое пособие выплачивается в рамках ее собственной страховки.
Thereafter, a widowed mother's allowance will be payable to a widow with dependent children. Впоследствии вдове, имеющей на иждивении детей, выплачивается пособие по вдовству для матерей.
11.62 Compensation is payable at open market value for housing compulsorily acquired for a public purpose. 11.62 За недвижимость, приобретаемую в принудительном порядке для государственных или общественных нужд, выплачивается компенсация, соответствующая ее стоимости на открытом рынке.
The IDF told the High Commissioner that the doctrine of military necessity meant that compensation was not payable in these circumstances. Представители ИСО сообщили Верховному комиссару, что в соответствии с доктриной военной необходимости компенсация в таких случаях не выплачивается.
If the insured person do not leave behind any widow or child, the benefit is payable to other dependants. Если погибшее застрахованное лицо не имело ни жены, ни детей, это пособие выплачивается другим категориям иждивенцев.
By definition, mobility and hardship allowance is an expatriate entitlement which is not payable to locally recruited staff. По определению, надбавка за мобильность и трудные условия службы является надбавкой за экспатриацию, которая не выплачивается набираемому на местах персоналу.
The full parental childcare allowance is payable on cessation of work. Пособие по воспитанию ребенка в полном объеме выплачивается при окончательном прекращении трудовой деятельности.
Since January 1995, this benefit has been payable for children who arrived in the home after that date. Это пособие выплачивается с января 1995 года для детей, появившихся в семье начиная с этой даты.
Such allowance shall be payable from the budget of the Commission. Такое жалование выплачивается из бюджета Комиссии.
The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. Субсидия обычно не выплачивается после окончания учебного года, в котором ребенок достигает возраста 25 лет.
A supplement of £15.20 is payable for each dependent child. На каждого находящегося на иждивении ребенка выплачивается надбавка в размере 15,20 фунтов стерлингов.
An increase of £17 per week is payable for each child dependant. На каждого находящегося на иждивении ребенка выплачивается дополнительно 17 фунтов стерлингов в неделю.
It is payable to eligible persons at the fixed amount of 167,000 zlotys a month. Оно выплачивается соответствующим лицам в фиксированном размере - 167000 злотых в месяц.
The lump sum allowance is payable at the rate of 14 per cent of the average monthly wage for every child born at the latest confinement. Единовременное пособие выплачивается по ставке 14% от среднемесячного заработка на каждого ребенка, рожденного при последних родах.
If the costs are covered by other sources, then compensation would not be payable. Если расходы покрываются из других источников, то компенсация не выплачивается.
The benefit is also payable or continued after the age of 21 if the child is incapacitated for gainful employment. Пособие также выплачивается или продолжает выплачиваться детям после достижения возраста 21 года, если они не в состоянии выполнять оплачиваемую работу.
In those circumstances, a termination indemnity is payable to the affected staff member. В таких случаях соответствующему сотруднику выплачивается выходное пособие.
The dependency allowance shall normally be payable in accordance with such rates, unless otherwise provided by the Secretary-General. Надбавка на иждивенцев обычно выплачивается в соответствии с такими ставками, если только Генеральным секретарем не предусмотрено иное.