Английский - русский
Перевод слова Payable
Вариант перевода Пособия

Примеры в контексте "Payable - Пособия"

Примеры: Payable - Пособия
The benefit payable is 120 per cent of the minimum wage. Размер этого пособия равен 120% минимальной заработной платы.
Unemployment benefit is payable for 26 calendar weeks in a 12-month period. Срок выплаты пособия - 26 календарных недель в течение 12-месячного периода.
The amount of SDA payable depends on the person's age when he first became incapable of work. Размер этого пособия зависит от возраста человека на тот момент, когда он впервые потерял трудоспособность.
By law, the unemployment benefit payable to the wholly unemployed must amount to 80 per cent of the gross salary previously earned. В соответствии с законодательством, размер пособия при полной безработице составляет 80% от предыдущей основной зарплаты.
In essence, the amount payable depends on the person's or his immediate family's income. В целом размер пособия зависит от дохода данного лица или же от дохода его близких родственников.
This Scheme also includes provision for an allowance to be payable in respect of a dependant partner, but subject to the partner's earnings. Эта схема предусматривает также выплату пособия для находящегося на иждивении партнера с учетом его дохода.
Family benefits are payable to one of the spouses for each dependent child. Семейные пособия выплачиваются на каждого находящегося на иждивении ребенка одному из супругов.
Parental benefit is also payable to adoptive and foster parents. Пособия для родителей также выплачиваются приемным родителям и родителям, воспитывающим чужих детей.
Benefits are payable from 12 weeks before the confinement. Пособия начинают выплачиваться за 12 недель до родов.
On request of the worker the Director of the Bank decides upon granting and making payable the severance pay. По просьбе трудящегося директор Банка принимает решения по вопросам, касающимся предоставления и выплаты выходного пособия.
Child benefits are payable for all children under 16. Пособия на ребенка выплачиваются всем детям младше 16 лет.
Semi-retirement pension is payable to wage earners and self-employed people between the ages of 60 and 66. Частичные пенсионные пособия выплачиваются как лицам, работающим по найму, так и самозанятым, в возрасте от 60 до 66 лет.
The amount of benefits, payable from the first day, is 90 per cent of net daily wages. Размер пособия, выплачиваемого с первого дня, составляет 90 процентов от чистого дневного заработка.
In cases of such care jointly executed by marital partners both the remuneration and contributions are payable to the woman. В тех случаях, когда такой уход совместно осуществляется состоящими в браке партнерами, компенсация и пособия должны выплачиваться женщине.
Sickness and/or accident allowances are payable to: Пособия в связи с заболеванием и/или несчастным случаем выплачиваются:
Under that decision social insurance benefits are payable for: В соответствии с данным Положением в Азербайджане выдаются следующие пособия по социальному страхованию:
(b) Child allowances payable under the Occupational Insurance Act; Ь) пособия на ребенка, выплачиваемые в соответствии с законом о профессиональном страховании;
The allowance is payable after a waiting period of nine days. Выплата пособия начинается по истечении девяти дней.
The Social Security Code provides for family and maternity allowances payable to women. В соответствии с Кодексом социального обеспечения женщинам выплачиваются пособия на семейные нужды и по материнству.
In the latter case such child shall be entitled to an allowance equivalent to that payable in respect of a third child. В последнем случае такой ребенок имеет право на получение пособия, которое эквивалентно пособию, выплачиваемому на третьего ребенка.
Disability allowance is payable as of the month of July after the insured person has turned 19 years of age. Пособия по инвалидности выплачиваются начиная с июля месяца того года, когда застрахованное лицо достигает 19-летнего возраста.
The Commission had rightly recommended that the education grant should continue to be treated as a benefit payable to internationally recruited staff with expatriate status. Комиссия вынесла правильную рекомендацию о том, что субсидию на образование следует по-прежнему рассматривать в качестве пособия, выплачиваемого сотрудникам, набираемым на международной основе и имеющим статус экспатриантов.
The rate of the allowance is fixed, and is payable for 13 months per year. Размер пособия является фиксированным и выплачивается в течение 13 месяцев в году.
No such benefits are payable under the Social Security Law. По законодательству о социальном обеспечении такие пособия не выплачиваются.
These benefits are payable regardless of income and are free of tax. Эти пособия выплачиваются независимо от размера дохода и не подлежат налогообложению.