Английский - русский
Перевод слова Payable
Вариант перевода Выплачивается

Примеры в контексте "Payable - Выплачивается"

Примеры: Payable - Выплачивается
a mother's allowance is payable to mothers residing in Cyprus, who had at least four children and have ceased to be eligible to child benefit since all children have exceeded the age limit. Пособие матерям выплачивается проживающим на Кипре матерям, которые имеют по крайней мере четырех детей и утратили право на получение пособия на ребенка, поскольку все дети превысили возрастной ценз.
In regard to the minimum age, in most organizations the grant was payable if the child was 5 years of age or older at the beginning of the school year or if the child turned 5 within three months of the beginning of the school year. Что касается минимального возраста, то в большинстве организаций субсидия выплачивается, если возраст ребенка на начало учебного года составляет пять лет или более или если ребенку исполняется пять лет в течение трех месяцев после начала учебного года.
These allowances are payable in respect of children in education up to the age of 21, children not attending school up to the age of 15, and children serving an apprenticeship (including in the crafts sector) up to the age of 18. Такое пособие выплачивается на детей в возрасте до 21 года, посещающих школу, до 15 лет - не посещающих школу и до 18 лет - проходящих профессиональную подготовку (включая сектор ремесленного производства).
Except as just noted, it is not payable for days spent away from the duty station in conjunction with annual leave or any type of special leave and official travel outside the duty station, including weekends and holidays falling during that period. За исключением указанного выше случая, она не выплачивается за дни, проведенные за пределами места службы в связи с ежегодным отпуском и специальным отпуском любого вида или официальной поездкой вне места службы, включая выходные и праздничные дни, приходящиеся на этот период.
The allowance for pregnancy and childbirth is payable at the rate of 100 per cent of earnings for the entire period of leave granted to a woman in connection with pregnancy and childbirth, irrespective of how many days of leave are taken before and how many after childbirth. Пособие по беременности и родам выплачивается в размере полного заработка за весь период отпуска, предоставляемого женщине в связи с беременностью и родами, независимо от того, сколько дней отпуска пришлось на дородовые и сколько на послеродовые периоды.
(b) In the event of the provisions of this Act ceasing to apply to the insured person, if the number of monthly contributions amounts to less than 240 the benefit shall be payable at the following rates: Ь) В случае прекращения действия положений настоящего Закона в отношении застрахованного лица, если количество месячных взносов составляет менее 240, то выплачивается пособие из расчета:
It is payable at the rate of 100 per cent of remuneration for women workers, and for other groups of insured persons, at the rate of 100 per cent of the amount on which social insurance contribution was paid. Это пособие выплачивается в размере 100% от заработной платы работающей по найму женщины, а для других категорий застрахованный лиц - в размере 100% от суммы, по которой был выплачен взнос на социальное страхование.
If the participant is under normal retirement age, it is payable at the rate of the retirement benefit to which the participant would have been entitled if he or she had remained in service until normal retirement age and his or her final average remuneration had remained unchanged. Если участник не достиг обычного возраста выхода на пенсию, то пособие выплачивается в размере пенсионного пособия, которое выплачивалось бы, если бы участник оставался на службе до достижения обычного возраста выхода на пенсию и если бы его окончательное среднее вознаграждение оставалось неизменным.
(b) Special allowance: payable for each day that a judge is engaged on the business of the Tribunal and up to the limit of one third of the annual remuneration Ь) особая надбавка, которая выплачивается за каждый день, когда судья занимается делами Трибунала; максимальный размер, которого она может достигнуть по совокупности, - это треть годового вознаграждения:
The Scheme of Compensation for Personal Injuries Criminally Inflicted on Prison Officers (which is similar in all respects to the General Scheme with the exception that compensation for pain and suffering is payable) Схемой компенсации за телесные повреждения в результате преступных действий сотрудников тюрьмы (которая аналогична во всех отношениях Общей схеме с тем исключением, что выплачивается компенсация за причинение боли и страданий)
(c) The lump sum is payable upon arrival at the duty station upon appointment, assignment or transfer, or upon separation from service. с) Единовременная сумма выплачивается по прибытии к месту службы при назначении на должность, командировании или переводе или при прекращении службы.
Lump-sum bonus: may be a variable percentage of base salary or a fixed amount; payable either to an individual or to a group of individuals; may be pensionable or non-pensionable. единовременная премия: может составлять либо изменяемую долю от размера базового оклада, либо фиксированную сумму; выплачивается либо отдельным сотрудникам, либо группе сотрудников; может быть зачитываемой или незачитываемой для пенсии;
Payable if UNDP "unilaterally decides to foreshorten the contract". Выплачивается, если ПРООН "в одностороннем порядке принимает решение сократить продолжительность контракта".
Payable for 14 days for personnel serving 12 months. Выплачивается в течение 14 дней персоналу с 12 - месячным сроком службы.
Payable to persons suffering from a chronic disease or condition that requires a special diet. Выплачивается лицам, страдающим хроническим заболеванием или состоянием, которое требует специального питания.
Payable to head of household or any member of the household who is receiving treatment for leprosy. Выплачивается главе семьи или любому члену семьи, проходящему курс лечения от проказы.
Payable to a person following injury at work and where the degree of disability is estimated as being between 1 per cent and 19 per cent. Выплачивается лицу, получившему производственную травму, если степень нетрудоспособности оценивается в размере 1-19 процентов.
Payable to a widow who remarries and hence forfeits her right to a widow's pension payment equivalent to one year's pension. Выплачивается вдове, которая вновь выходит замуж и поэтому утрачивает свое право получать пенсию вдовы, в размере ее годовой пенсии.
Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. Выплачивается главе семьи или любому члену семьи, страдающему от туберкулеза или больному туберкулезом на протяжении последних 5 лет.
a Payable for 10 per cent of infantry contingents and formed police units and for 25 per cent of support contingents. а Выплачивается 10 процентам военнослужащих пехотных контингентов и сформированных полицейских подразделений и 25 процентам военнослужащих вспомогательных подразделений.
Child benefit is payable to the mother. Пособие на ребенка выплачивается матери.
Semi-retirement pension is not payable together with anticipatory pension. Частичное пенсионное пособие не выплачивается в том случае, если лицо выходит на пенсию досрочно.
Combined maternity and parenthood allowance is payable for 263 working days. Объединенное пособие по беременности и родам и для родителей выплачивается в течение 263 рабочих дней.
Health allowance is means-tested and thus payable subject to personal income and liquid assets. Пособие на поддержание здоровья присуждается на основе проверки на нуждаемость и, таким образом, выплачивается в зависимости от уровня личного дохода и ликвидности активов.
The balance of the funds is usually payable in stages between signing of the contract and handover of the property once it is finished. Баланс денежных средств выплачивается обычно поэтапно с подписания контракта до передачи недвижимости по ее завершении.