Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Расплатиться

Примеры в контексте "Pay - Расплатиться"

Примеры: Pay - Расплатиться
That way you can pay me back. Значит, ты теперь сможешь с долгами расплатиться?
If you want, I will pay you straight... or Eton can pay in heroin. Если хочешь, я тебе заплачу деньгами... или Итон может расплатиться героином.
As Judge Kenyon is fond of saying, "If a man cannot pay with his purse, he must pay with his person". Как любит говорить судья Кэньон: "Если мужчина не может расплатиться из своего кошелька - пусть платит своей личностью."
Time to make like a dwarf at a jukebox and pay up. Настало время тебе расплатиться, как карлику в музыкальном автомате.
I will pay the loans, and perhaps will sell everything to liquidate the debts. Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними.
Better yet, why don't you come by and pay up in person? Почему бы тебе самому не заехать и не расплатиться лично?
Heroes for Hire track the thief, who turns out to be Scott Lang, who is using the Ant-Man equipment to rob banks so that he can pay off his former associate Crossfire (who is holding his daughter Cassandra hostage). Герои по найму отслеживают похитителя, который оказывается Скот Лэнг, который использует оборудование Человека-муравья для ограбления банков, чтобы он мог расплатиться со своим бывшим соратником Кроссфайром (который удерживает заложницу его дочериь Кассандру).
If you visit the Cultra or Super Cash & Carry division to make your purchases, you can pay by cash debit card, cash or credit card. Если вы пользуетесь услугами разделов Cultra или Super Cash & Carry, вы можете в любое время расплатиться при помощи PIN-кода, наличными деньгами или кредитной картой.
Of course, if you can't pay the bills, some Union man will break into your house in the middle of the night, slice you open from the collarbone to the pelvis with a scalpel and reclaim our property. Конечно, если не сможете расплатиться в полном объёме, люди Союза ворвутся в ваш дом посреди ночи, вскроют вас скальпелем от ключицы до таза и вернут нашу собственность.
But her eyes say, "how will I ever pay you for that tennis lesson?" Но её глаза говорят: «Как же мне расплатиться с тобой за этот урок тенниса»?
You know, the type we won't pay off in, what, 60 years maybe? Не хотелось бы расплатиться в 60 лет, понимаете?
I heard a story about how, when you were 15, your brother Dante owed a bookie and he couldn't pay back what he owed, so you gave him all the money you earned that summer delivering pizzas to help him. Я наслышан об одной истории, вам было 15 лет, ваш брат Данте задолжал букмекеру и не мог расплатиться по счетам, тогда вы отдали ему все деньги, которые заработали тем летом, занимаясь доставкой пиццы, чтобы помочь ему.
Say to Gwen, how will I pay if I'm on death row? Они сомневаются, что смогу расплатиться с ними, сидя в камере смертников.
Amelia... if you had gotten that heart, they would have doubled the payment and then tripled it, till you couldn't pay it, and then they would have turned yours off, too. Амелия... Если бы вы получили это сердце, они бы удвоили плату, а затем утроили, до тех пор, пока вы не смогли бы расплатиться, и вас бы тоже отключили.
You should pay back your debts. Ты должен расплатиться с долгами.
May I pay with a travelers' check? Могу я расплатиться дорожными чеками?
Can I pay with a travelers check? Я могу расплатиться дорожным чеком?
We can pay off Varus! И можем расплатиться с Варусом!
How on earth will we pay all our debts? Как нам расплатиться с долгами?
Go get the money and pay them. Можете расплатиться с ними.
You know, pay off the debts. Чтобы расплатиться с долгами.
I can pay there. Там я смогу расплатиться.
I'll make him pay with his life! Я заставлю его расплатиться жизнью!
I thought of another way you can pay me. Я придумала другой способ расплатиться.
How do you propose you pay me back? Как ты планируешь расплатиться?