Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Расплатиться

Примеры в контексте "Pay - Расплатиться"

Примеры: Pay - Расплатиться
Well, it could pay the rent, if ever... Мы могли бы расплатиться за дом, если...
And there's no way I can pay the bills without her rent. А без ее квартплаты мне никак не расплатиться по счетам.
You know, someday I may actually make you pay up. Знаёшь, однажды я могу всё-таки заставить тёбя расплатиться.
If you just show me where it is I can get the money and pay you. Если Вы покажете, где она - я смогу взять деньги и расплатиться с Вами.
What? I have money. I can pay you back. Есть у меня деньги, я могу расплатиться.
Maybe you can pay me back another way. Возможно, ты сможешь со мной расплатиться иначе.
If your music makes you rich, you can pay me back. Если ваша музыка сделает вас богатым, вы сможете со мной расплатиться.
They gave me the ice but I have to go back and pay them. Лед-то мне дали, но я должен поехать и расплатиться.
You know the sort of folk who'd take his daughter if he couldn't pay up. Ну знаешь, от людей, которые выкрадут его дочь, если он не сможет расплатиться.
And couldn't pay up, even if she did. А если бы и была, то все равно не смогла бы расплатиться.
He says he's broke, can't pay me. Сказал, что не сможет расплатиться.
Why don't you pay me on the other side. Придётся тебе расплатиться со мной на том свете.
I will get our sister, and I will make Marcel pay. Я заберу нашу сестру и заставлю Марселя расплатиться.
Last time I saw Frank was to give him the money so that we could pay this guy off. Последний раз я видел Фрэнка, когда отдавал ему деньги, чтобы расплатиться с шантажистом.
I thought I could pay them after I graduate. А я думала, что смогу расплатиться после того, как закончу универ.
If you join us for the meal, you can pay on your own card. Вообще-то, если сходишь с нами пообедать, можешь расплатиться собственной картой.
The Cuban authorities agreed to the offer on the condition that they might pay in cash. Кубинские власти согласились с этим предложением при том условии, что они смогут расплатиться наличными.
With this treasure, I can pay off the Russians. С этим сокровищем, я могу расплатиться с русскими.
I was determined to sell, pay back what I owe and go. Я уже решилась всё продать, расплатиться и уехать.
He was short on cash one night, so I let him pay me in trade. Как-то ему не хватало денег, и я предложил расплатиться услугой.
You don't off someone who can pay you back. Вы не убираете тех кто может с вами расплатиться?
Take your bank before I pay you out - Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться,
In the end, we pay with the basest coin of all. В конце концов, мы всегда должны расплатиться этой монетой.
I bet if you wanted to, you could make some pretty good coin off this thing and pay off your debt. Думаю, если бы ты захотела, то смогла бы срубить на этом бабла и расплатиться с долгами.
You want to reverse the foreclosure and take the lease, but you still can't pay all the arrears. Ты хочешь отменить решение и арендовать землю, но все еще не можешь расплатиться с долгами.