Well, it could pay the rent, if ever... |
Мы могли бы расплатиться за дом, если... |
And there's no way I can pay the bills without her rent. |
А без ее квартплаты мне никак не расплатиться по счетам. |
You know, someday I may actually make you pay up. |
Знаёшь, однажды я могу всё-таки заставить тёбя расплатиться. |
If you just show me where it is I can get the money and pay you. |
Если Вы покажете, где она - я смогу взять деньги и расплатиться с Вами. |
What? I have money. I can pay you back. |
Есть у меня деньги, я могу расплатиться. |
Maybe you can pay me back another way. |
Возможно, ты сможешь со мной расплатиться иначе. |
If your music makes you rich, you can pay me back. |
Если ваша музыка сделает вас богатым, вы сможете со мной расплатиться. |
They gave me the ice but I have to go back and pay them. |
Лед-то мне дали, но я должен поехать и расплатиться. |
You know the sort of folk who'd take his daughter if he couldn't pay up. |
Ну знаешь, от людей, которые выкрадут его дочь, если он не сможет расплатиться. |
And couldn't pay up, even if she did. |
А если бы и была, то все равно не смогла бы расплатиться. |
He says he's broke, can't pay me. |
Сказал, что не сможет расплатиться. |
Why don't you pay me on the other side. |
Придётся тебе расплатиться со мной на том свете. |
I will get our sister, and I will make Marcel pay. |
Я заберу нашу сестру и заставлю Марселя расплатиться. |
Last time I saw Frank was to give him the money so that we could pay this guy off. |
Последний раз я видел Фрэнка, когда отдавал ему деньги, чтобы расплатиться с шантажистом. |
I thought I could pay them after I graduate. |
А я думала, что смогу расплатиться после того, как закончу универ. |
If you join us for the meal, you can pay on your own card. |
Вообще-то, если сходишь с нами пообедать, можешь расплатиться собственной картой. |
The Cuban authorities agreed to the offer on the condition that they might pay in cash. |
Кубинские власти согласились с этим предложением при том условии, что они смогут расплатиться наличными. |
With this treasure, I can pay off the Russians. |
С этим сокровищем, я могу расплатиться с русскими. |
I was determined to sell, pay back what I owe and go. |
Я уже решилась всё продать, расплатиться и уехать. |
He was short on cash one night, so I let him pay me in trade. |
Как-то ему не хватало денег, и я предложил расплатиться услугой. |
You don't off someone who can pay you back. |
Вы не убираете тех кто может с вами расплатиться? |
Take your bank before I pay you out - |
Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться, |
In the end, we pay with the basest coin of all. |
В конце концов, мы всегда должны расплатиться этой монетой. |
I bet if you wanted to, you could make some pretty good coin off this thing and pay off your debt. |
Думаю, если бы ты захотела, то смогла бы срубить на этом бабла и расплатиться с долгами. |
You want to reverse the foreclosure and take the lease, but you still can't pay all the arrears. |
Ты хочешь отменить решение и арендовать землю, но все еще не можешь расплатиться с долгами. |