| It requires UNMOP to provide 24 hours' notice before undertaking foot patrols in this area and has occasionally prevented UNMOP from patrolling. | Она требует от МНООНПП уведомления за 24 часа до начала пешего патрулирования в этом районе и иногда не давала МНООНПП возможности осуществлять патрулирование. |
| The SFOR presence in Mostar was subsequently increased, with additional checkpoints and patrolling, in order to prevent any similar clashes between the two local communities. | Присутствие СПС в Мостаре было впоследствии усилено, были созданы дополнительные контрольно-пропускные пункты и организовано дополнительное патрулирование с целью предотвращения любых подобных столкновений между двумя местными общинами. |
| Increased patrolling was maintained in Mostar, with SFOR continuing its close cooperation with the International Police Task Force (IPTF) in the city. | Более интенсивное патрулирование проводилось в Мостаре, где СПС продолжали тесно сотрудничать с развернутыми там Специальными международными полицейскими силами (СМПС). |
| These vehicles, together with the mine-detection equipment already available to UNOMIG, will enhance the Mission's ability to resume some patrolling in the Gali sector. | Эти машины, наряду с уже имеющимися у МООННГ средствами для обнаружения мин, повысят способность Миссии возобновить в некотором объеме патрулирование в Гальском секторе. |
| He indicated, however, that a recently created house demolition unit was patrolling the city to locate houses in the first stages of construction. | Однако он указал, что недавно созданная группа по сносу домов осуществляет патрулирование города с целью обнаружения строительства домов в самом начале работ. |
| It will step up patrolling in that zone, eventually using a set point of departure, which could be established in Kambia itself. | Она усилит патрулирование в этой зоне, используя установленный пункт вывода сил, который может быть создан в самом районе Камбиа. |
| Increased security and patrolling along the Pakistan-Afghanistan border | повышенные меры безопасности и патрулирование вдоль пакистано-афганской границы; |
| The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. | Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование. |
| The Mission's early preparations have made it possible for the three police forces presently in the territory of the Brcko district to start joint patrolling on 6 September. | Принятие миссией подготовительных мер заблаговременно позволило трем полицейским силам, действующим в настоящее время на территории округа Брчко, начать 6 сентября совместное патрулирование. |
| At the conclusion of the electoral process the force started reducing its deployment, although continuing, as appropriate, its reconnaissance, patrolling and escort missions. | По завершении избирательного процесса Силы начали сокращать масштабы своего присутствия, вместе с тем продолжая в соответствующих случаях обеспечивать изучение обстановки, патрулирование и сопровождение. |
| Some restrictions on patrolling were also imposed in the Zugdidi sector following the discovery of two containers with radioactive materials near Potskhoztseri at the end of December. | Некоторые ограничения на патрулирование были также наложены в Зугдидском секторе после обнаружения в конце декабря двух емкостей с радиоактивными материалами близ Поцхозцери. |
| Local Abkhaz law enforcement agencies have increased patrolling in the upper Gali area in an effort to apprehend criminals and combat organized crime, but without significant results to date. | Местные абхазские правоохранительные органы усилили патрулирование в северной части Гальского района в целях задержания преступников и борьбы с организованной преступностью, однако на сегодняшний день это не дало существенных результатов. |
| The Moroccan navy will continue to perform such tasks as coastal patrolling. | марокканские военно-морские силы будут и впредь выполнять такие функции, как береговое патрулирование; |
| Five are manned by KFOR, 11 by UNMIK, and two are covered by patrolling. | Пять пунктов обслуживает персонал СДК, 11 - МООНК и на двух пунктах организовано патрулирование. |
| Timely and effective cooperation on security-related matters will also enable the resumption of patrolling in the Kodori Valley, which remains an essential part of UNOMIG's mandate. | Своевременное и эффективное содействие решению вопросов, связанных с безопасностью, позволит также возобновить патрулирование в Кодорском ущелье, которое по-прежнему является существенно важной частью мандата МООННГ. |
| Regular border monitoring and patrolling including joint patrols with FANCI prior to the crisis | До кризиса обеспечивались регулярное наблюдение за границей и патрулирование, в том числе совместное с НВСКИ патрулирование |
| The escort duties of MINURCAT were expanded, and patrolling activities were increased in all sectors of eastern Chad in order to enhance area security. | Были расширены обязанности МИНУРКАТ по сопровождению и было активизировано патрулирование во всех секторах на востоке Чада, дабы усилить безопасность в районе. |
| In an attempt to improve the security climate, the Abkhaz administration of the Gali district increased militia patrolling and formed additional village guards. | Стремясь улучшить обстановку в плане безопасности, абхазская администрация Гальского района усилила патрулирование силами нарядов милиции и сформировала дополнительные группы по охране деревень. |
| The mine threat in the lower zone receded somewhat and a few UNOMIG exploratory ground patrols, within the limited patrolling concept, were successfully launched. | Минная угроза в южной части района несколько ослабла, и в рамках концепции ограниченного патрулирования МООННГ успешно провела пробное наземное патрулирование в ряде мест. |
| The helicopter was therefore used for patrolling in the Georgian-controlled upper part of the valley, while ground patrols were launched into the Abkhaz part. | В связи с этим для осуществления патрулирования в верхней части ущелья, контролируемого Грузией, используется вертолет, а на абхазской стороне осуществляется наземное патрулирование. |
| During the whole electoral process the force maintained its extended deployment virtually over the entire country, intensifying reconnaissance, patrolling and escort missions. | В течение всего избирательного процесса Силы сохраняли свое присутствие практически на всей территории страны, активно изучая обстановку и осуществляя усиленное патрулирование и сопровождение. |
| There are currently nearly 38,000 police officers patrolling throughout the country, some 6,000 of whom are in Baghdad. | В настоящее время почти 38 тысяч полицейских осуществляют патрулирование по всей стране, около 6 тысяч из них - в Багдаде. |
| Boat patrolling was not carried out owing to the improved political and social situation in the country | Патрулирование с помощью катеров не осуществлялось ввиду улучшения политической и социальной ситуации в стране |
| Interviews of witnesses and victims have been suspended in the area owing to protection concerns, despite increased deployment and patrolling by MONUSCO in the area. | Хотя МООНСДРК развернула в этом районе дополнительные контингенты и усилила патрулирование, опросы свидетелей и жертв пришлось приостановить по соображениям безопасности. |
| Thus, more than 90 per cent of the pirates apprehended by States patrolling the seas will be released without being prosecuted. | В этой связи более 90 процентов пиратов, пойманных ведущими морское патрулирование государствами, будут отпущены на свободу без привлечения к ответственности. |