Английский - русский
Перевод слова Patrolling
Вариант перевода Патрулирование

Примеры в контексте "Patrolling - Патрулирование"

Примеры: Patrolling - Патрулирование
The Claimant's personnel, who were mobilized throughout Saudi Arabia, were responsible for patrolling, monitoring and supervising foreigners who were employees of Government entities and private companies. Сотрудники заявителя, которые были мобилизованы на всей территории Саудовской Аравии, несли ответственность за патрулирование, контроль и наблюдение за иностранцами, работающими в государственных и частных компаниях.
4,000 patrols conducted in the United Nations buffer zone, including patrolling villages and crossing points Проведение 4000 патрулей в буферной зоне Организации Объединенных Наций, включая патрулирование деревень и пунктов пересечения
After their verification of the 20-kilometre zone in conjunction with the 26 April deadline, UNPROFOR forces were able to refocus attention on more intensive patrolling in the 3-kilometre zone. После проверки 20-километровой зоны в связи с истечением конечного срока 26 апреля СООНО получили возможность переключить свои усилия на более интенсивное патрулирование трехкилометровой зоны.
Mission patrols have noticed that the Yugoslav Army has continued active patrolling and all the routes to the Drina River have been covered. Патрули Миссии заметили, что Югославская армия продолжает активное патрулирование, и все дороги, ведущие к реке Дрина, находятся под контролем.
The present number of monitors assures 24-hour manning of the 19 border crossing points, as well as patrolling the Mission area of responsibility. В настоящее время наблюдатели обеспечивают круглосуточное функционирование 19 пограничных контрольно-пропускных пунктов, а также патрулирование зоны ответственности Миссии.
This request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. Эта просьба соответствует Московскому соглашению, в котором говорится о необходимости консультаций между сторонами, когда патрулирование совершается за пределами зоны безопасности.
The President of Guinea assured the mission that the Guinean security forces were patrolling Guinea's borders and confiscating small arms in the border areas. Президент Гвинеи заверил миссию, что гвинейские силы безопасности осуществляют патрулирование границ Гвинеи и конфискуют стрелковое оружие в пограничной зоне.
In other instances, there have been reports of former soldiers sharing offices and patrolling jointly with HNP in some localities. В других случаях поступили сообщения о том, что в некоторых местах бывшие военнослужащие располагаются в одних служебных помещениях с ГНП и осуществляют совместное патрулирование.
From then on until mid-August the division remained in static positions, holding the left flank of the Allied bridgehead and conducting vigorous patrolling. С того момента и до середины августа дивизия оставалась на статичных позициях, удерживая левый фланг плацдарма союзников и проводя тщательное патрулирование местности.
Each position is assigned responsibility for ensuring that hostile activities are not undertaken from the location and for patrolling the immediate vicinity by foot and vehicle. Личный состав на каждой позиции несет ответственность за обеспечение того, чтобы из данной точки не велись боевые действия, а также за патрулирование районов в непосредственной близости от позиций в пешем порядке и на автомобилях.
The Mission has intensified patrolling around the village of Sremska Raca and has vigilantly monitored the situation at the border crossing-point but no evidence to substantiate the above-mentioned information has been found. Миссия активизировала патрулирование вокруг селения Сремска-Раче и тщательным образом контролировала положение в пограничном контрольно-пропускном пункте, однако не было обнаружено никаких фактов, подтверждающих вышеуказанную информацию.
They continued to perform a number of important functions, including patrolling, maintaining extensive contacts with the local authorities, rendering support to humanitarian operations and conducting investigations. Они продолжали осуществлять важные функции, включая патрулирование, поддержание тесных контактов с местными властями, оказание поддержки гуманитарным операциям и проведение расследований.
To diminish migration flows perceived as undesirable, various types of restrictive measures are applied, such as immigration quotas, intensive patrolling of borders to prevent illegal immigration and tightening of asylum procedures. В целях уменьшения миграционных потоков, воспринимаемых в качестве нежелательных, применяются различные виды ограничительных мер, таких, как иммиграционные квоты, интенсивное патрулирование границ с целью предотвращения незаконной иммиграции и ужесточение процедур предоставления убежища.
MINURCA troops increased patrolling throughout Bangui and its environs and made preparations to deal with disturbances during the election and after the announcement of the results. Войска МООНЦАР усилили патрулирование в Банги и его окрестностях и провели подготовительные мероприятия на случай возникновения беспорядков в ходе выборов и после объявления результатов.
Despite these withdrawals heavy border patrolling continued, especially in traditional refugee crossing points, in the north-east and north of the country. Несмотря на этот вывод сил, продолжалось интенсивное патрулирование границы, особенно в традиционных пунктах пересечения границы беженцами на северо-востоке и севере страны.
With respect to the continued presence of unauthorized individuals in the ZOS, IFOR increased patrolling in and around the ZOS. В связи с продолжающимся присутствием несанкционированных лиц в зоне разъединения СВС активизировали патрулирование в зоне разъединения и вокруг нее.
Supported by an appropriate information campaign, patrolling continues throughout Bosnia and Herzegovina in order to enhance freedom of movement and to remove obstacles, where these are found. При поддержке соответствующей информационной кампании на всей территории Боснии и Герцеговины продолжается патрулирование с целью обеспечения свободы передвижения и устранения препятствий, когда они обнаруживаются.
Joint patrolling with the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force has also enabled UNOMIG to gain access to other parts of the security zone. Совместное патрулирование вместе с миротворческими силами Содружества Независимых Государств (СНГ) также позволило МООННГ получить доступ в другие районы зоны безопасности.
The patrolling of static ceasefire lines, which was once the norm, is no more; now it is almost the exception. Патрулирование установленной линии прекращения огня, когда-то бывшее нормой, таковой больше не является; теперь это почти исключение.
The force also increased patrolling in the main axes and made extensive use of rotary assets to reach areas otherwise inaccessible during the rainy season. Силы также активизировали патрулирование на основных направлениях и широко использовали вертолеты для охвата районов, в которые в дождливый сезон добраться иным способом невозможно.
During the voter registration stage of the electoral process, UNAMSIL will continue to conduct robust patrolling and maintain a flexible posture to respond to security needs, if required. На этапе регистрации избирателей в ходе избирательного процесса МООНСЛ будет продолжать осуществлять активное патрулирование и придерживаться гибкой тактики, с тем чтобы, в случае необходимости, быть в состоянии реагировать на потребности в плане обеспечения безопасности.
Hourly patrolling and a static presence during the night were later extended to the Church of St. Andrew in Podujevë/Podujevo Ежечасовое патрулирование и постоянное присутствие в ночное время было позднее обеспечено в церкви Святого Андрея в Подуеве/Подуево.
In addition, the poor infrastructure and the security situation make mobile patrolling exceptionally difficult and costly in most of the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, плохая инфраструктура и плохая обстановка в плане безопасности чрезвычайно затрудняют мобильное патрулирование и приводят к его значительному удорожанию на большей части территории Демократической Республики Конго.
As a security measure, MINURCAT relocated a number of aid workers from Koukou Angarana to Goz Beida during the armed conflict and significantly increased patrolling in all sectors. В качестве меры безопасности МИНУРКАТ во время этого вооруженного конфликта переместила ряд сотрудников по оказанию помощи из Куку-Ангараны в Гоз-Бейду и значительно усилила патрулирование во всех секторах.
The AU could assist by patrolling roads and clearing flights before they take off in the direction of rebel-held areas. АС мог бы содействовать этому, осуществляя патрулирование на дорогах и наблюдение в воздухе за полетами самолетов, прежде чем они направятся в районы, занятые повстанцами.