| At the same time, patrolling will continue towards and into Bumbuna, Kabala and Kambia districts and Kailahun. | Одновременно продолжится патрулирование в направлении и на территории Бумбуны, Кабалы, районов Камбии и Каилахуна. |
| Joint patrols are undertaken with KFOR, which has deployed an additional 200 soldiers for patrolling duties in the city. | Вместе с СДК, которые развернули в городе для целей патрулирования еще 200 военнослужащих, осуществляется совместное патрулирование. |
| To improve the ability of those agencies, especially those operating in the key western border areas, to carry out patrolling and respond to information in a timely fashion, they continue to be supplied with vehicles. | В целях расширения возможностей вести патрулирование и своевременно отвечать на запросы этим учреждениям, особенно в ключевых пограничных районах на западе страны, по-прежнему будут поставляться автомобили. |
| In the absence of law enforcement agencies and the judiciary, the rule of law continued to be violated, in spite of enhanced patrolling by UNOCI and Licorne. | В условиях отсутствия правоохранительных и судебных органов правопорядок по-прежнему нарушается, несмотря на усиленное патрулирование военнослужащими из ОООНКИ и операции «Единорог». |
| UNOMIG carried out extensive patrolling of the security and restricted weapons zones, and while there was apprehension among the local population regarding a possible conflict, there were no signs of substantial increases in the deployment of security forces in the zone of conflict. | МООННГ провела экстенсивное патрулирование зон безопасности и ограничения вооружений и, хотя местное население опасалось возникновения возможного конфликта, не было выявлено признаков значительной активизации развертывания сил безопасности в зоне конфликта. |
| I want to help you when you're out patrolling metropolis. | Я хочу патрулировать Метрополис вместе с тобой. |
| Aren't you supposed to be patrolling the grounds? | Разве ты не должен патрулировать территорию? |
| Meanwhile, Mademoiselle Barnard will be patrolling the area around the grandstand, and Monsieur Fraser will be by the parade ring. | Тем временем мадемуазель Барнерд будет патрулировать территорию вокруг арены. А месье Фрезер будет у главного колокола. |
| With the projected full deployment of authorized uniformed personnel during 2009/10, the Operation's patrolling activities throughout the mission area will be increased from previous years. | Поскольку предполагается, что в 2009/10 году будет осуществлено полное развертывание санкционированного персонала силовых подразделений, по сравнению с предыдущими годами Операция будет более активно патрулировать весь район миссии. |
| You'll be patrolling together. | Вы будете вместе патрулировать. |
| Our garrisons are patrolling the roads and searching every town. | Наши гарнизоны патрулируют дороги и обыскивают города. |
| Are you saying the Centauri do not know what ships are patrolling their borders? | Вы хотите сказать, что центавриане не знают, что за корабли патрулируют их границы? |
| The Dukes are patrolling the town with guns. | Дьюки патрулируют город с оружием. |
| He's got werewolves patrolling the grounds by day. | Днём его земли патрулируют оборотни. |
| Humanich soldiers patrolling American streets. | Солдаты-гуманики уже патрулируют американские улицы. |
| After being repaired, Bellerophon rejoined the Channel Fleet, which by now was patrolling the Western Approaches. | После ремонта «Беллерофон» вернулся в состав флота Канала, который к настоящему времени патрулировал западные подходы. |
| When Midge and Moose were attacked, I was patrolling downtown. | Когда напали на Мидж и Лося, я патрулировал центр города. |
| A plane was patrolling here earlier. | Раньше здесь патрулировал самолёт. |
| Of four ships he had available, Clive sent one out in an attempt to request assistance from Admiral Cornish, who was patrolling the coast. | Из четырёх кораблей, которыми он располагал, Клайв послал один с просьбой о помощи к адмиралу Корнишу, который патрулировал побережье. |
| Patrolling penguins or something? | Пингвинов патрулировал или что? |
| In the last hour, they've doubled the number of ships patrolling their borders, and they've increased the sensitivity of the perimeter grid by 36 percent. | За последний час они удвоили количество кораблей, патрулирующих границу, и увеличили чувствительность сетки периметра на 36 процентов. |
| The Border Patrol now has over 1,000 agents patrolling the northern border with Canada and an additional 10,000 along the SW Border with Mexico. | В настоящее время Погранично-патрульная служба располагает более чем 1000 агентов, патрулирующих северную границу с Канадой, и еще 10000 агентов, патрулирующих юго-западную границу с Мексикой. |
| Many interlocutors stated that children have been directly involved in the violence, having been seen in uniform patrolling the streets, serving at Government checkpoints or involved in searching protesters. | Многие люди, опрошенные миссией, заявили, что дети принимали непосредственное участие в насильственных акциях; очевидцы видели детей, патрулирующих в форме на улицах, стоящих на контрольно-пропускных пунктах и участвующих в обысках протестующих. |
| Every year, we spend billions of dollars, keeping a fleet of nuclear submarines permanently patrolling the oceans to protect us from a threat that almost certainly will never happen. | Ежегодно мы тратим миллиарды долларов на поддержание флота атомных подлодок, непрерывно патрулирующих океаны для защиты нас от вражеских атак, которые вряд ли когда-либо случатся. |
| The invention relates to automatics and computer engineering and can be used for detecting co-ordinates of guards patrolling a monitored area, deviant behaviour persons under surveillance, cargoes displaceable in a store or hangar and robots moving through limited area. | Изобретение относится к автоматике и вычислительной технике и может быть использовано, например, для определения координат охранников, патрулирующих подконтрольную территорию, лиц с девиантным поведением, находящихся под наблюдением, грузов, перемещаемых по складу или ангару, роботов, передвигающихся по ограниченной территории. |
| It remained on front-line duty after the armistice until October 1957, patrolling the 38th parallel in the event that combat would resume. | Дивизия оставалась на линии фронта и после перемирия до октября 1957, патрулируя 38-ю параллель на случай возобновления боевых действий. |
| On the night of 1-2 August, while patrolling Blackett Strait west of Kolombangara, PT 109 was cut in two and sunk by destroyer Amagiri. | В ночь с 1 на 2 августа, патрулируя пролив Блэкетт к западу от Коломбангары, Патрульная лодка PT 109 была атакована и затоплена эсминцем Амагири. |
| Information received by the delegation indicated that children had been directly involved in the violence, having been seen in uniform patrolling the streets and serving at Government checkpoints. | Сведения, полученные делегацией, свидетельствовали о том, что дети принимали непосредственное участие в совершении актов насилия, патрулируя улицы в военной форме и обслуживая организованные правительством контрольно-пропускные пункты. |
| Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. | Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4. |
| The destroyer continued to operate in the Solomon Islands, patrolling, bombarding shore targets, driving off Japanese air attacks, rescuing downed aviators, destroying Japanese landing barges, and covering new landings on the northern coast of Guadalcanal. | Корабль продолжал вести боевые действия у Соломоновых островов, обстреливая береговые цели, патрулируя, отражая налёты японской авиации и срывая попытки японцев высадить десант. |
| Armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away. | Вооруженная охрана патрулирует заборы по периметру, чтобы не подпускать ходячих. |
| That's one inside the house and one patrolling the grounds. | Один внутри дома, а второй патрулирует территорию. |
| The presence of European Economic Community and CSCE sanctions assistance missions and of a small Western European Union fleet that is patrolling the Romanian sector of the river has tightened the already-existing monitoring mechanisms. | Присутствие миссий Европейского экономического сообщества и СБСЕ по содействию осуществлению санкций и небольшого флота Западноевропейского союза, который патрулирует румынский сектор реки, укрепляет уже существующие механизмы контроля. |
| Apparently, I am no longer the only Ghost patrolling the streets of our fair city. | Очевидно, я не единственный Призрак, который патрулирует наш честный город. |
| As Karla takes on the Ms. Marvel mantle, she goes out patrolling and comes across some men robbing an armored car. | Будучи Мисс Марвел Карла патрулирует город и натыкается на нескольких мужчин, которые грабят бронированный автомобиль. |
| The security forces had a normal day, carrying out their duties at election rallies and other activities, and patrolling polling centres. | Для сил безопасности это был нормальный день, они выполняли свои обязанности на избирательных собраниях и других мероприятиях и патрулировали избирательные центры. |
| In January 2007, a senior United Nations official visited Mogadishu and was an eyewitness to children under 18 years of age in military uniform patrolling the airport. | В январе 2007 года высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций посетил Могадишо и лично наблюдал, как дети в возрасте до 18 лет, одетые в военную форму, патрулировали аэропорт. |
| Most were made by red berets combing particular districts or patrolling certain areas of the city, in particular the Ratoma neighbourhood. | Эти задержания проводились, главным образом, красными беретами, которые прочесывали некоторые кварталы или патрулировали некоторые коммуны столицы, в частности в Ратоме. |
| Local police station's Mobile and other vehicles are doing regular patrolling in their resident area. | Автомобили местного полицейского участка, среди прочих, регулярно патрулировали районы проживания жертв. |
| While they were patrolling outside a cluster of towns east of the town the Taliban came in and wiped out the farmers. | Пока они патрулировали территорию вокруг города, дальше к востоку, пришли талибы и перебили фермеров. |
| (c) Four-wheel-drive vehicles to ensure a higher level of mobility and less conspicuous patrolling; | с) полноприводные автомобили в целях обеспечения более высокого уровня мобильности и меньшей заметности патрулей; |
| Security is currently being enhanced in those areas through a patrolling presence on land and will be further strengthened by the deployment of a complementary maritime presence. | В настоящее время безопасность в этих районах обеспечивается за счет присутствия патрулей на суше и будет укреплена за счет развертывания дополнительного морского присутствия. |
| 4,000 patrols conducted in the United Nations buffer zone, including patrolling villages and crossing points | Проведение 4000 патрулей в буферной зоне Организации Объединенных Наций, включая патрулирование деревень и пунктов пересечения |
| The UNMISS military component enhanced its patrolling of urban centres, with an average of 30 patrols per day, including night patrols, in Bor, Malakal, Bentiu and Juba. | Военный компонент МООНЮС активизировал патрулирование в городских центрах, организовывая в среднем 30 патрулей в день, включая ночные патрули, в Боре, Малакале, Бентиу и Джубе. |
| I also appeal to Member States to help in meeting the other critical military needs identified in my letter of 30 January to the Security Council, including inshore patrol boats to permit patrolling of Mogadishu harbour, and training in counter-improvised explosive devices patrolling techniques. | Я также призываю государства-члены оказать помощь в решении других важных военных проблем, указанных в моем письме от 30 января в адрес Совета Безопасности, в том числе поставить береговые патрульные катера для патрулирования акватории Могадишской гавани и организовать подготовку патрулей по вопросам обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств. |
| U.S. pilots patrolling German airspace... | Американские пилоты, патрулировавшие воздушное пространство Германии... |
| The soldiers, who were patrolling the area, demanded that the man and his neighbours lie on the ground. | Военные, патрулировавшие район, приказали мужчине и его соседям лечь на землю. |
| KDOM members patrolling Podujevo (north of Pristina) were informed that the KLA had been denying Serb IDPs access to villages in the area to the north of the town. | Сотрудники ДМНК, патрулировавшие Подуево (к северу от Приштины) были информированы о том, что военнослужащие ОАК не позволили внутренним переселенцам сербского происхождения проследовать в деревни, расположенные в районе к северу от города. |
| In related news, it was reported that soldiers from the haredi Nahal company patrolling the Jordanian border had exchanged fire with unknown gunmen from across the Jordan river the day before, and at least two soldiers had been wounded. | В сообщениях на ту же тему прошла информация о том, что солдаты-хареди из роты «Нахаль», патрулировавшие границу с Иорданией, вступили накануне в перестрелку с неизвестными лицами, находившимися на другом берегу реки Иордан, и, как минимум, двое солдат были ранены. |
| Patrolling British frigates observed the departure of the fleet and notified the British Channel Fleet, most of which was sheltering at Spithead for the winter. | Патрулировавшие воды британские фрегаты наблюдали выход флота и уведомили об этом британский Флот Канала, большинство из кораблей которого были отведены на зиму в Спитхед. |