Английский - русский
Перевод слова Patrolling
Вариант перевода Патрулирование

Примеры в контексте "Patrolling - Патрулирование"

Примеры: Patrolling - Патрулирование
As part of that operation, two F-16s from the 555th Fighter Squadron based at Aviano Air Base, Italy, were patrolling the skies above Bosnia on June 2, 1995. Как часть данной операции, два самолёта F-16S из 555-го воздушного эскадрона, размещённые на базе воздушных сил Авиано 2 июня 1995 года, выполняли патрулирование воздушного пространства.
IFOR troops continued to inspect cantonment sites, to confiscate and destroy weapons, and to increase patrolling where necessary in order to counter the risks arising from increased tension in and around the Zone of Separation (ZOS) and the Inter-Entity Boundary Line (IEBL). Контингенты СВС продолжали осуществлять программу инспекций мест сбора, конфискации и уничтожения оружия и в необходимых случаях активизировали патрулирование в связи с ростом напряженности в зоне разъединения и вокруг нее и вдоль линии разграничения между образованиями.
Intensified Chinese patrolling has been observed at Demchok and Pangong Tso in Ladakh, and in the West Kameng district of Arunachal Pradesh, a state to which the Chinese Ambassador in New Delhi went so far as to lay claim in a media interview. Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг-Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал-Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью-Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации.
At the same time, routine helicopter operations and all maritime operations, except for radar surveillance, remained suspended, but patrolling on the Kuwaiti side of the demilitarized zone was intensified. К тому времени оставались приостановленными регулярные операции с использованием вертолетов и все морские операции, за исключением РЛ-наблюдения, однако патрулирование на кувейтской стороне демилитаризованной зоны было активизировано.
On 9 July 2008, in the Kodori Gorge, an unidentified armed gang attacked a unit of policemen of the Ministry of Internal Affairs of Georgia patrolling the area in the direction of the villages of Deluki, Achamkhara and Kvabchara. 9 июля 2008 года в Кодорском ущелье на полицейский отряд Министерства внутренних дел Грузии, совершавший патрулирование в направлении сёл Делуки, Ачамхара и Квабчара, напало неустановленное вооруженное формирование.
The activities of the military component included regular vehicle and foot patrolling, the operation of seven co-located checkpoints along the Litani River, joint counter-rocket-launching operations in the areas near the Blue Line, capability exercises and training activities on land and at sea. Деятельность военного компонента предусматривала регулярное автомобильное и пешее патрулирование, совместное дежурство на семи контрольно-пропускных пунктах вдоль реки Литани, проведение совместных операций по недопущению запуска ракет в районах вблизи «голубой линии», а также организацию морских и сухопутных учений и тренировочных мероприятий.
For example, each female soldier or police officer patrolling with her male colleagues in the streets of Kabul demonstrates to the local population the aim of resolution 1325 better than any general informational efforts could. Например, каждая женщина-солдат или сотрудница полиции, осуществляющая патрулирование вместе со своими коллегами-мужчинами на улицах Кабула, намного убедительнее и доходчивее демонстрирует местному населению цель резолюции 1325, чем это могли бы сделать любые средства массовой информации.
On 10 December, at 0600, a remote-controlled explosive device exploded on Pkhveni Bridge, near the village of Nikozi, Gori District, while the officers of the Shida Kartli Patrol Police were patrolling the area. 10 декабря в 6:00 на Пхвенском мосту у села Никози Горийского района сработало взрывное устройство с дистанционным управлением; это произошло в то время, когда сотрудники патрульной полиции Шида-Картли осуществляли патрулирование местности.
This programme involved teams of one man and one woman patrolling high-risk areas 24 hours a day and 365 days a year, responding to emergency calls from women in situations of violence and escorting them to participating organizations and agencies. Данная программа по обеспечению безопасности предусматривала ежедневное и круглосуточное патрулирование наиболее опасных районов двумя полицейскими - мужчиной и женщиной - для оказания помощи женщинам, подвергшимся насилию, и направление их в организации и учреждения, задействованные в программе.
After patrolling near the river bank, they left the location at Затем они осуществляли патрулирование вдоль реки и покинули район в 09 ч. 15 м.
In view of this situation, the current restrictions on vehicle patrolling in the Gali security and restricted weapons zones continue and will remain until the Mission is provided with the required logistic support. В связи со сложившейся ситуацией нынешние ограничения на автомобильное патрулирование в зонах безопасности и ограничения вооружений в Гальском районе сохраняются и будут продолжать действовать до тех пор, пока Миссии не будет оказана требуемая материально-техническая поддержка.
For its part, the CIS peacekeeping force suspended patrolling in the restricted-weapons zone, which included two to three patrols per week for the last 13 years of the peacekeeping operation. Миротворческие силы СНГ, в свою очередь, приостановили патрулирование в зоне ограничения вооружений, где на протяжении последних 13 лет осуществления миротворческой операции проводилось два-три мероприятия по патрулированию в неделю.
Positive protection initiatives have included proactive patrolling, escort/firewood patrols, deployments to prevent attacks, mediation and conflict resolution, deployment of CIVPOL and efforts to combat the recruitment of child soldiers. Позитивные инициативы в области защиты включали упреждающее патрулирование, патрульное конвоирование/конвои по доставке дров, развертывание сил с целью предотвращения нападений, посредничество и урегулирование конфликтов, развертывание гражданской полиции и меры по борьбе с вербовкой детей-солдат.
However, owing to its small size, 100 soldiers were diverted from their normal functions, including patrolling and monitoring in the buffer zone, to assist UNCIVPOL to cope until the crossing arrangements were clarified and the number of crossings stabilized. Однако учитывая ее малочисленность, для оказания ЮНСИВПОЛ содействия в решении этой задачи до согласования мероприятий по пересечению буферной зоны и стабилизации численности пересекающего ее населения, 100 военнослужащих были освобождены от выполнения своих обычных функций, включая патрулирование и наблюдение за буферной зоной.
UNOMIG had to limit and then suspend its patrolling altogether in the lower Gali area, with the exception of patrols along the M27 road, after instances of intimidation of patrol members, reported mine threats and the alleged presence of partisan groups. После нескольких случаев запугивания членов патрульных групп, сообщений о минной опасности и о предполагаемом появлении партизанских групп Миссия вынуждена была ограничить, а затем и полностью приостановить патрулирование в нижней части Гальского района, за исключением автомагистрали М27.
"Procedures in administrative disciplinary proceedings" Progress of the National Police of Timor-Leste performance in operational activities, including patrolling, investigation, community policing, border management, training, and command and control Прогресс в выполнении оперативных мероприятий Национальной полиции Тимора-Лешти, включая патрулирование, следственные действия, охрану общественного порядка, пограничный контроль, учебную подготовку и выполнение командно-контрольных функций
The subjects covered include basic police duties, criminal law, public order law, community policing, human relations, human rights and constitutions, criminal investigations, prevention of crime, and police patrolling. К числу изучаемых предметов относятся основные обязанности полицейского, уголовное законодательство, законодательство по поддержанию общественного порядка, функции коммунальной полиции, отношения с людьми, права человека и конституция, уголовные расследования, профилактика преступлений и патрулирование сотрудниками полиции.
and reports of the presence of an armed group in the vicinity, Abkhaz law enforcement agencies and the CIS peacekeeping force increased their activities in the area, including joint patrolling. После убийств, совершенных в Гальском районе в марте 2006 года, и поступления сообщений о присутствии в окрестностях вооруженной группы абхазские правоохранительные органы и миротворческие силы СНГ активизировали свою деятельность в этом районе, включая совместное патрулирование.
Higher output owing to an increase in mobile operations, which included motorized and foot patrolling, temporary observation posts and temporary checkpoints, in response to increased civilian activities and because of the need to monitor military training activities on both sides of the area of separation Количественный рост обусловлен увеличением числа операций, включающих моторизированное и пешее патрулирование, работу временных наблюдательных пунктов и временных контрольно-пропускных пунктов, в результате возросшей активности гражданского населения и необходимости контролировать военную подготовку по обе стороны района разделения
The development of clear guidelines/directives as to what missions can do to protect civilians, including practical protection measures such as intensified and systematic patrolling in potential volatile areas, joint protection teams or early warning cells. разработать четкие руководящие указания/директивы о том, что миссии могут сделать для защиты гражданских лиц, включая принятие таких практических мер защиты, как усиленное и систематическое патрулирование в потенциально неспокойных районах, создание совместных групп защиты и групп раннего предупреждения;
Patrolling within the five-kilometre zone has been limited to members of the military liaison group, who operate side by side with the Timorese Border Patrol Unit. Патрулирование в пределах этой пятикилометровой зоны осуществляется только членами группы военной связи, которая действует там вместе с тиморским пограничным отрядом.
Provision is made for the acquisition of a night-sun helicopter spotlight to enhance monitoring activity along the border during hours of darkness in support of normal patrols, while enhancing the safety of personnel patrolling on the ground ($8,000). Предусматриваются ассигнования для приобретения вертолетных прожекторов для содействия патрулированию вдоль границ в темное время суток в дополнение к обычному патрулированию; это также повысит степень безопасности военнослужащих, осуществляющих наземное патрулирование (8000 долл. США).
The positions held by the groups at the time of the signing of the Darfur Peace Agreement were being held and were verified by AU. Hostilities of the militia against AU had eased, but there were still areas that AU was prevented from patrolling or visiting. Группы продолжали занимать позиции, на которых они находились на момент подписания Мирного соглашения по Дарфуру, что было проверено АС. Враждебные действия ополченцев в отношении АС стали менее интенсивными, однако в некоторых районах персонал АС по-прежнему не имел возможности осуществлять патрулирование или посещения.
11,680 boat patrol days for patrolling, reconnaissance and investigations of ceasefire violations (8 troops/boat, 4 boats for 365 days) Патрулирование на катерах в целях проведения разведки и расследования нарушений режима прекращения огня (в объеме 11680 человеко-дней: 8 военнослужащих на катер 4 катера 365 дней)
10,560 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations relating to the ceasefire (16 helicopters, 55 hours/helicopter/month for 12 months) Воздушное патрулирование, в том числе для целей разведки и проверки соблюдения прекращения огня, в объеме 10560 летных часов (16 вертолетов, по 55 часов на вертолет в месяц в течение 12 месяцев)