Английский - русский
Перевод слова Patrolling
Вариант перевода Патрулирование

Примеры в контексте "Patrolling - Патрулирование"

Примеры: Patrolling - Патрулирование
Through regular patrolling and the mission's observation, reporting and liaison infrastructure, UNFICYP managed to avert attempts by both opposing forces to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. Регулярное патрулирование и имеющиеся в их распоряжении средства наблюдения, оповещения и связи позволяли ВСООНК предотвращать предпринимаемые обеими противостоящими сторонами попытки постепенно изменить военный статус-кво в буферной зоне.
This rendered large scale infantry operations impossible for almost a month and it was not until late July and into early August that the Australians were able to resume patrolling across the Mivo River. В связи с этим боевые действия пехоты стали невозможны почти на месяц до конца июля, и только в начале августа австралийцы возобновили патрулирование вдоль реки Миво.
This will be achieved through monitoring, patrolling, visiting, inspecting, liaising, investigating, verifying and reporting as directed and supervised by the SSCFC. Для этого под руководством и надзором СППО проводятся наблюдение, патрулирование, поездки на места, инспекции, взаимодействие, расследования и проверки и составляются отчеты.
The missions conducted over the past two weeks included patrolling by the multinational force in Ouanaminthe, Ft. Liberte, and deployment of an infantry company to Laborgne to conduct an area assessment covering 400 square kilometres. К числу миссий, проведенных за прошедшие две недели, относятся патрулирование Многонациональными силами в Уанаминте, Фор-Либерте, и развертывание пехотной роты в Леборне для проведения оценки района площадью 400 кв. километров.
While none of them objected to the decision to resume limited patrolling, several underlined that such resumption should not be interpreted as a return to normalcy. Хотя ни одна из этих стран не высказалась против решения возобновить ограниченное патрулирование, некоторые из них подчеркнули, что такое возобновление не означает возврата к нормальной обстановке.
All multinational divisions were involved in providing a secure environment, including anti-sniper operations, emergency ordnance disposal teams, the manning of observation points in Sarajevo and reinforced patrolling along main roads in and around the city. Все многонациональные дивизии принимали участие в деятельности по обеспечению безопасности, которая включала меры по борьбе со снайперами, деятельность групп по удалению взрывоопасных предметов, выставление наблюдательных пунктов в Сараево и усиленное патрулирование вдоль основных дорог в черте и вокруг города.
As a temporary measure, the force will offer escorts to the humanitarian community until such time as there is enough capacity to make patrolling the preferred method of intervention. В качестве временной меры вооруженные силы будут предлагать сопровождение для гуманитарных организаций до тех пор, пока не будет создан достаточный потенциал, чтобы перейти на патрулирование в качестве предпочтительного метода вмешательства.
This system enables commercial shipping registering in advance using MSC-HOA to transit "high risk" seas at appropriate times protected by naval assets patrolling the relevant area. Эта система позволяет осуществлять торговое судоходство посредством заблаговременной регистрации в МОЦ-АР транзита в подверженных высокой степени риску морских водах в надлежащее время в условиях защиты подразделений ВМС, осуществляющих патрулирование в соответствующем районе.
UNFICYP police have also strengthened their patrolling capability and now conduct joint patrols with UNIFCYP military in the Nicosia area. Кроме того, полицейский контингент ВСООНК укрепил свой потенциал в области патрулирования и в настоящее время совместно с военным компонентом ВСООНК осуществляет патрулирование в районе Никосии.
Indian reconnaissance operations had commenced on 1 December, when two Leopard class frigates, the INS Betwa and the INS Beas, undertook linear patrolling of the Goa coast at a distance of 8 miles (13 km). Индийские разведывательные операции начались 1-го декабря, когда два индийских фрегата класса «Леопард»: INS Betwa и INS Beas начали линейное патрулирование вдоль побережья Гоа на расстоянии в 13 км.
With the gradual increase in the deployment of UNAMID military and police personnel, patrolling activities have been expanded in terms of both scope and time frame, allowing the commencement of night patrols in more than 2,000 towns and settlements across Darfur. По мере постепенного развертывания дополнительных воинских и полицейских контингентов ЮНАМИД патрульные операции как расширились, так и участились, и началось ночное патрулирование более 2000 городов и поселений по всей территории Дарфура.
The Nicosia old town within the Venetian walls, a highly militarized area where the buffer zone is at its most narrow, faces a growing number of challenges, including for UNFICYP patrolling. В старом городе, расположенном в пределах венецианских стен, - сильно милитаризированном районе, где буферная зона имеет минимальную ширину, - нарастает ком проблем, в том числе связанных с наличием препятствий, мешающих ВСООНК обеспечивать патрулирование этого района.
Since then, the Ugandan withdrawal has continued and all Uganda People's Defence Forces personnel, numbering 2,287, with the exception of a reinforced battalion stationed at Bunia and troops patrolling the western slopes of the Ruwenzori Mountains, have now withdrawn from the country. В последующий период вывод угандийских сил продолжился, и в настоящее время весь личный состав Народных сил обороны Уганды численностью 2287 человек, за исключением усиленного батальона, находящегося в Буниа, и подразделений, осуществляющих патрулирование западных склонов гор Рвензори, из страны выведен.
The Croatian authorities in Knin, including the military governor, General Cermak, gave numerous assurances to United Nations officials in August and September 1995 that patrolling by Croatian civilian police would soon be increased throughout the former sectors. Хорватские власти в Книне, включая военного коменданта генерала Чермака, в августе и сентябре 1995 года неоднократно заверяли должностных лиц Организации Объединенных Наций в том, что в скором времени силы хорватской гражданской полиции усилят патрулирование в бывших секторах.
UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. СООННР будут и впредь принимать меры в целях уменьшения угрозы, исходящей от существующих минных полей, организуя действенное прикрытие своих патрульных групп, осуществляющих патрулирование в этих опасных ключевых районах.
The CIS peacekeeping force increased its patrolling by establishing BTR armoured personnel carrier-mounted posts on both sides of the ceasefire line. UNOMIG urged that existing provisions establishing a minimum distance of 650 meters between positions of law enforcement structures and the line of separation of forces be observed. Миротворческие силы СНГ активизировали свое патрулирование, установив блокпосты с БТР по обе стороны линии прекращения огня. МООННГ выступила с настоятельным призывом соблюдать действующие правила, согласно которым расстояние между позициями правоохранительных структур и линией разделения сил должно составлять не менее 650 метров.
Clearly, there will be many complex tasks that will have to be performed by AMIS during the early stages of the implementation of the envisaged ceasefire, including verifying force positions on the ground, monitoring the disengagement and redeployment and patrolling demilitarized zones and humanitarian supply routes. Очевидно, что МАСС предстоит выполнить множество сложных задач на ранних этапах осуществления будущего соглашения о прекращении огня, включая проверку позиций сил на местах, мониторинг за разъединением и передислокацией и патрулирование демилитаризованных зон и маршрутов поставок гуманитарной помощи.
But UNTAET and the East Timor Transitional Administration are looking at what additional measures can be taken, including increased patrolling and showing a stronger presence to try to prevent incidents rather than having to react to them. Но ВАООНВТ и Временная администрация Восточного Тимора рассматривают эту проблему с точки зрения того, какие дополнительные меры можно принять, включая усиленное патрулирование и более серьезную демонстрацию своего присутствия, с тем чтобы предотвращать такие инциденты, а не стоять перед необходимостью принимать ответные меры.
At that time, Maj Myint Than and 85-90 troops, who were patrolling the outskirts of the town, came to the farm and saw Nang Zarm Hawm alone in the hut. В это время к ферме подошли 85-90 солдат под командованием майора Миинта Хана, которые осуществляли патрулирование пригородных районов, и увидели, что Нанг Зарм Хаум находится в доме одна.
Constant patrolling by UNIKOM, frequent liaison meetings held at various levels and firm measures taken by the host authorities have helped to reduce incursions, which were frequent in the waterway between April and June. Непрерывное патрулирование, осуществлявшееся силами ИКМООНН, частое проведение координационных совещаний на различных уровнях и принятие местными властями решительных мер способствовали тому, что количество нарушений границы в проливе Абдуллах, которые часто совершались в апреле-июне, сократилось.
Suspended patrolling in the upper part of the Kodori Valley pending the provision of security guarantees by one of the parties Патрулирование в верхней части Кодорского ущелья временно прекращено до тех пор, пока одна из сторон не обеспечит гарантии безопасности
Prior to joining EU Operation Atalanta, a Spanish patrol plane continued its patrolling activities off the coast of Somalia in coordination with the EU NAVOC coordination cell of the European Union. Еще до того как Испания присоединилась к операции ЕС «Аталанта», ее самолеты продолжали осуществлять патрулирование над районами у побережья Сомали в сотрудничестве с координационной ячейкой оперативного центра ВМС Европейского союза.
To consolidate the cessation of violence, saturated patrolling was conducted in those areas, together with visits to conflict-prone and incident-specific areas for fact-finding and tension-defusing purposes. В целях укрепления режима прекращения насилия было налажено интенсивное патрулирование этих районов наряду с посещением конфликтных зон и районов конкретных инцидентов в целях сбора фактов и принятия мер по ослаблению напряженности.
The Kosovo police reacted to reports of cemetery desecrations, which occurred in a number of places throughout Kosovo, by enhancing visibility through patrolling and by setting up static security points. В ответ на случаи осквернения кладбищ, произошедших в ряде мест в Косово, полиция Косово стала принимать более активные меры, организовав патрулирование и несколько стационарных пунктов наблюдения.
By the end of October, the overall staffing of the UNFICYP police had reached its mandated strength of 69, which allowed the police component to introduce shift work, thus providing increased patrolling. К концу октября полицейский компонент ВСООНК вышел на полную санкционированную численность в 69 человек, что позволило ему перейти на посменную работу и тем самым расширить патрулирование.