Английский - русский
Перевод слова Patrolling
Вариант перевода Патрулирование

Примеры в контексте "Patrolling - Патрулирование"

Примеры: Patrolling - Патрулирование
IDF has stepped up its night-time ambushes and long-range patrolling and increasingly made use of assault helicopters. ИДФ активизировали проведение ночных засад и патрулирование на больших участках территории, а также все чаще стали использовать боевые вертолеты.
Thirdly, there is a greater reliance than before on mobile patrolling between fixed observation posts. В-третьих, в настоящее время в большей степени используется транспортное патрулирование между стационарными постами наблюдения.
UNMOGIP should be allowed to perform its mandate of patrolling both sides of the Line of Control. ГВНООНИП необходимо дать разрешение выполнить свой мандат и осуществить патрулирование по обеим сторонам линии контроля.
Similarly, UNAMSIL and UNMIL have established coordination mechanisms for cooperation in patrolling the border and in the orderly transfer of foreign combatants. Помимо этого, МООНСЛ и МООНЛ создали координационные механизмы, позволяющие обеспечить патрулирование границы и упорядоченную передачу иностранных комбатантов на основе сотрудничества между ними.
As confirmed by the quick review mission, patrolling at night will be especially important, using basic night patrolling skills, and using specialized night observation equipment. Как подтвердила миссия по беглому обзору, особо важное значение будет иметь патрулирование в ночное время, требующее базовых навыков ночного патрулирования и приборов ночного видения.
Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. Чрезмерное патрулирование на автодорогах, укрепление наблюдательных постов и функционирование несанкционированных контрольных пунктов продолжается.
Nonetheless, UNMOP continues to carry out limited patrolling on the Yugoslav side, with due consideration for the prevailing security situation. Тем не менее МНООНПП продолжает осуществлять ограниченное патрулирование на югославской стороне, должным образом учитывая существующее положение в области безопасности.
While ensuring adequate security of the personnel, limited patrolling within the security and restricted weapon zones has continued. Одновременно с обеспечением адекватной безопасности персонала продолжается ограниченное патрулирование в зонах безопасности и ограничения вооружений.
The force continues to operate from static checkpoints, located mostly along the ceasefire line and to perform very limited mobile patrolling. Силы продолжают действовать на базе стационарных контрольно-пропускных пунктов, находящихся главным образом вдоль линии прекращения огня, и в очень ограниченном объеме осуществлять мобильное патрулирование.
IPTF has now resumed its patrolling of Foca during the day and some IPTF officers are co-located in the local police station. Силы СМПС в настоящее время возобновили патрулирование в Фоче в течение светлого времени суток, а несколько офицеров СМПС были приданы местным полицейским участкам.
It suggests retaining a higher number of police advisers in districts where Timorese police have assumed responsibility for patrolling. Это предполагает сохранение большего числа полицейских советников в тех округах, где тиморская полиция взяла на себя ответственность за патрулирование.
The refugees and displaced persons themselves may take on the responsibility for patrolling the camps, but their capacities are limited as well. Патрулирование лагерей могут осуществлять сами беженцы и перемещенные лица, однако их возможности в этой области также ограничены.
Other tasks could include observing and reporting upon the situation, patrolling, and providing advice to Timorese counterparts. Другие задачи могли бы включать наблюдение и представление докладов о складывающейся ситуации, патрулирование и предоставление консультаций тиморским коллегам.
Helicopter patrolling also remained suspended for security reasons. Вертолетное патрулирование также еще не возобновлено по соображениям безопасности.
The Abkhaz militia also increased patrolling in the upper Gali district. Абхазские ополченцы также активизировали патрулирование в верхней части Гальского района.
Assistance with regular policing activities, including joint patrolling, will still be required. Сохранится потребность в поддержке в выполнении регулярных полицейских функций, включая совместное патрулирование.
This decision endangered innocent civilians, as well as UNIFIL and Lebanese Armed Forces soldiers who were intensively patrolling the area at the time. Из-за этого решения под угрозой оказались невинные мирные жители, а также военнослужащие ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил, которые в тот период осуществляли активное патрулирование этого района.
Joint patrols are undertaken with KFOR, which has deployed an additional 200 soldiers for patrolling duties in the city. Вместе с СДК, которые развернули в городе для целей патрулирования еще 200 военнослужащих, осуществляется совместное патрулирование.
However, owing to the mine threat, their patrolling remains limited. Однако вследствие минной угрозы они по-прежнему осуществляют ограниченное патрулирование.
The force continues to operate static checkpoints throughout the security zone and its patrolling remains limited because of the persistent mine threat. Силы продолжают обеспечивать функционирование в зоне безопасности стационарных контрольно-пропускных пунктов, а патрулирование осуществляется ими по-прежнему в ограниченном объеме из-за сохраняющейся минной угрозы.
In all municipalities of the ethnically mixed Neretva and Central Bosnia Cantons, Bosniac and Croat police officers are patrolling together. Во всех муниципалитетах кантонов Неретва и Центральная Босния с их этнически смешанным составом населения патрулирование совершается совместно боснийскими и хорватскими полицейскими.
Ongoing presence and patrolling activity by UNMISET military component, with response as necessary Нынешнее присутствие военного компонента МООНПВТ и осуществляемое им патрулирование, а также быстрое реагирование в случае необходимости
With the gradual improvement in its operational capacity, the RSLAF has been carrying out effective patrolling of both the border areas and Sierra Leone's waters. Благодаря постепенному укреплению своего оперативного потенциала ВСРСЛ эффективно осуществляют патрулирование как пограничных районов, так и вод Сьерра-Леоне.
With MIF assistance, the Haitian Coast Guard is once again patrolling Haitian waters. При помощи МВС гаитянская служба береговой охраны вновь осуществляет патрулирование в гаитянских водах.
The increased capabilities will result in further expansion in its area coverage and robust patrolling. Рост возможностей позволит расширить район действия Операции и организовать более активное его патрулирование.