You can wear them all to the gray pride parade. |
Можешь надеть это всё на парад в честь серого цвета. |
Probably went to the parade in Westlake and got trapped outside the dome on Dome Day. |
Наверное пошли на парад в Вестлейк и остались снаружи в день когда появился купол. |
Look, I have my guide as a parade of all my exes. |
Только посмотрите, это же парад всех моих бывших. |
So you're here for the parade. |
Значит, вы приехали на парад? |
So, what time does the costume parade start? |
И так, во сколько начнётся парад костюмов? |
Indictments any minute, followed by a pay raise, possible parade and most definitely my face on a coin. |
Обвинительные акты в любой момент, сопровождаемые повышенной оплатой, возможно парад и с большой вероятностью мой портрет на монете. |
I know that single women don't want to have a parade of men coming through the house. |
Знаю, что одинокие женщины не хотят приводить парад мужчин в свой дом... |
Well, let's have a parade. |
Ну, давай тогда устроим парад. |
Although a parade would've been nice. |
Хотя было бы неплохо попасть на парад. |
And I'll come back whenever the come parade has, like, paraded on by. |
И вернусь, когда парад кончи типа как, уже промарширует. |
All right, let's get this parade started while I'm still just 4,000 years old. |
Ну что ж, давайте начинать парад пока мне еще всего лишь 4000 лет. |
Lily, your daddy may have missed the parade, but he was all over Halloween. |
Лили, твой папа, возможно, пропустил парад, но он был весь погружен в Хеллоуин. |
And now to celebrate Daniel's departure I announce the big parade! |
А чтобы отпраздновать уход Даниеля, я предлагаю устроить большой парад. |
When the parade begins, all eyes turn to the sky as the largest balloons in the world soar above this city. |
Когда начнётся парад, все взгляды будут прикованы к небу, там над городом поднимутся крупнейшие воздушные шары в мире. |
We were headed to the Thanksgiving day parade when our car ran out of gas about a mile away. |
Мы ехали на парад в честь дня благодарения, но у нас кончился бензин в миле до него. |
So, anyone going to see the Halloween parade? |
Ну так, кто-нибудь собирается пойти на парад? |
Which is why you won't be seeing a parade in town today. |
Вот почему вы сегодня не увидите городской парад |
Watch a parade of beautiful women in evening attire? |
Смотреть парад красавиц в вечерних нарядах? |
Then admit it, you are just hell-bent on destroying anything that's important to me... the-the parade, my engagement party... |
Тогда признай, что ты зациклена на том, чтобы разрушить всё, что мне дорого... Парад, мою помолвку. |
A banquet for 1,200, a military parade all with new uniforms featuring blood red satin sashes of my own design. |
Банкет на 1200 персон, военный парад в новой униформе отличающийся кроваво-красными атласными лентами моего собственного дизайна. |
What'd you expect, a parade? |
А чего ты ждал, парад? |
You know, I've seen the endless parade of girls you've brought home, tagged and released. |
Ты знаешь, я видела бесконечный парад девушек, которых ты приводил домой. |
Or a big parade in Red Square when you come back to Moscow with our top-secret project. |
! Или огромный парад на Красной Площади когда ты вернёшься в Москву с нашим сверхсекретным проектом! |
So... The parade in bluebell, the game right here in fillmore. |
Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе. |
They say when people back east see the rose parade on TV, they pack their bags for California. |
Говорят, если увидеть Парад роз по телеку, ты навсегда уедешь в Калифорнию. |