And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. |
Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии. |
In 2010, she produced a giant cow for the "Cow Parade 2010", an international design exhibition. |
В 2010 году она пишет гигантскую корову для международной выставки «Парад Коров 2010». |
The Parade was also shown live on Foxtel's Arena in its entirety. |
Парад был также полностью показан в прямом эфире на канале Arena (FOXTEL). |
So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. |
В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. |
10 a.m. Children's Parade, viewed from the Royal Palace Square. |
10 час. 00 мин. Парад детей - сбор участников на площади королевского дворца. |
But you wouldn't know that since you don't read Parade magazine. |
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад". |
Major celebrations in Junction include the Billie Sale and Parade held in August, and the annual Kimble Kow Kick, which takes place in September. |
Основными городскими праздниками считаются «Распродажи и парад Билли», проводимые в августе, а также ежегодный фестиваль «Kimble Kow Kick», который проводится в сентябре. |
At the end of 2012 conditions of possible defeat of the Earth by any flash on the Sun when there will be a Great Parade of planets will be created. |
В конце 2012 года создадутся условия возможного поражения Земли любой вспышкой на Солнце, когда будет происходить Великий Парад планет. |
His books have been translated into 20 languages, and his shorter works have appeared in many publications, including Parade, Antaeus, Esquire, Playboy, and The New York Times. |
Его книги были переведены на 20 языков, а его более короткие работы появлялись во многих публикациях, в том числе Парад, Антей, Эсквайр, Плейбой, Нью-Йорк Таймс. |
Other student social events during the year such as the Toga Parade and the Hyde Street Keg Race are also notable for attracting police attention, but not to the scale of the Undie riots. |
Другие студенческие мероприятия в течение года, такие как парад в Тогах и Катание бочек по Гайд-стрит, тоже привлекали внимание полиции, но не в масштабах беспорядков, происходивших во время Undie. |
Did you hear they asked Jackie to be the Grand Marshall of the Pioneer Day Parade? |
Слышал? Джеки предложили... возглавлять парад в день первооткрывателей. |
I don't think that's a Parade. |
Только не говорите, что это очередной парад. |
The 12th of July and the Orange Day Parade through the city. |
12-го июля - День Оранжистов. Парад через весь город. |
Michael participated in the Victory Parade in Moscow in 2010 as the only living Supreme Commander-in-Chief of a European State in the Second World War. |
В 2010 году король Михай посетил парад победы в Москве, являясь единственным живым верховным главнокомандующим вооружёнными силами государства во Второй мировой войне. |
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. |
Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии. |
Catch our Electrical Torture Parade... It's a Dead World After All... and the world-famous Splatter Horn. |
Васждёт парад электрическихпыток "В конце концов, это мир мертвецов"... и всемирно известный ЗамокПривидений! |
He took part in the work of the journals «Parade», «36 and 6», «Design». |
Принимал участие в работе над журналами: «Парад», «36 и 6», «Дизайн». |
To rain on my parade |
тоб они пролились дождем на мой парад. |
Figure II 27 July 2013 military parade |
Военный парад 27 июля 2013 года |
There was a parade. |
Там прСходил какой-то парад... |
At least the May Day parade is over. |
Наконец-то закончился майский парад. |
It'll be like a parade! |
Это будет похоже на парад! |
Where's my parade? |
А где мой парад? |
The parade was awesome, though. |
Хотя парад был обалденным. |
I don't think that's a parade. |
Это не похоже на парад. |