Английский - русский
Перевод слова Parade

Перевод parade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парад (примеров 525)
Frederick an is going to the parade with Magnolia Breeland. Фредерик Дин идёт на парад с Магнолией Бриланд.
A victory parade is a parade held to celebrate a victory. Парад победы - военный парад в ознаменование победы в вооружённом конфликте.
So 30 million over three years, an in-person with Coach Payton and a Mardi Gras parade on the tarmac? Тридцать миллионов на три года, личная встреча с Пейтоном и парад на взлетной полосе?
There are two carnival parades, the biggest parade taking place on the Saturday evening called the Allegoric Parade 'Cortejo Alegórico' with vibrant and colorful costumes. Есть два карнавальных парада, самый крупный из них проходит в субботу вечером и называется Аллегорический Парад "Cortejo Alegorico" в живых и красочных костюмах.
The parade of nations was held according to tradition, with Greece first, the rest of the nations proceeding by Norwegian alphabetical order, with the host nation last. Парад наций прошёл по традиции, согласно которой представители Греции выходили первыми, далее следовали другие страны, выходившие на стадион по порядку норвежского алфавита, и в конце вышли хозяева Игр.
Больше примеров...
Опознание (примеров 16)
The court held an identification parade but the complainants could not identify the suspects. Суд устроил опознание, однако заявительницы не смогли опознать подозреваемых.
The judge should further point out to the jury the lack of an identification parade and the necessity of corroborating evidence in a case of purported identification. Судья должен также обращать внимание присяжных на то, что опознание в соответствии с установленной процедурой не проводилось, и на необходимость подкрепляющих доказательств в случае предполагаемого опознания.
Five days later, at an identification parade, she identified the author. Через пять дней ее пригласили на опознание, где она и опознала автора.
In the Kumarapuram incident an identification parade was held at which seven army personnel were identified by witnesses. По инциденту в Кумарапураме было проведено опознание, на котором свидетели опознали семь военнослужащих.
However, the identification of accused in court by witnesses who had taken part in the allegedly faulty identification parade does not in itself overcome any defects which affected the earlier identification of the accused by those witnesses. Однако опознание обвиняемых в суде свидетелями, которые принимали участие в предположительно не свободной от нарушений процедуре предъявления к опознанию, само по себе не опровергает наличия процессуальных нарушений, имевших место в ходе предшествующего опознания обвиняемых указанными свидетелями.
Больше примеров...
Шествие (примеров 11)
When, in 1721, the Grand Lodge secured John Montagu, 2nd Duke of Montagu as their first noble Grand Master, a foot parade was staged at his installation. Когда в 1721 году ПВЛА избрала Джона Монтегю, 2-го герцога Монтегю в качестве своего первого благородного великого мастера, на его инсталляции было проведено шествие.
At the same time, just when they were enjoying new heights of freedom, some of the peoples formerly subjected to authoritarian rule were carried away in nationalistic exaltation, the consequences of which continue to parade before spectators who are as shocked as they are powerless. В то же время, как раз в тот момент, когда они наслаждаются новыми достижениями свободы, некоторые из тех народов, которые прежде подавлялись авторитарными режимами, теперь втянуты в националистическую экзальтацию, последствия которой продолжают свое шествие перед шокированными и в такой же степени бессильными зрителями.
Article 104. Any public assembly or parade that degenerates into a riot or causes a breach of the peace or public safety shall be dispersed. Статья 104 - Любое публичное собрание или уличное шествие, которое приводит к возникновению беспорядков или нарушает общественное спокойствие или безопасность, должно быть рассеяно.
The administrative authority also has the power to stop any procession, parade or gathering on the public highway and in public places if the maintenance of public order so requires. Кроме того, административный орган уполномочен прекращать любое шествие, марш или собрание на дороге общего пользования и в общественном месте, если это необходимо для поддержания общественного порядка.
One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества.
Больше примеров...
Праздник (примеров 21)
Now, let me call the FBI and rain on their parade. Итак, позвоню-ка я в ФБР и испорчу им праздник.
Hate to rain on anybody's parade, but Cheryl, you're not supposed to be here. Не хочу портить праздник, но, Шерил, тебя здесь быть не должно.
Who told you you're allowed to rain on my parade? Кто тебе сказал, что тебе позволено испортить мой праздник?
June 11 is the state holiday Kamehameha Day, celebrated by a parade through the town. 11 июня в штате отмечается праздник в честь Камеамеа, в поселении по этому поводу проводится парад.
Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ.
Больше примеров...
Построение (примеров 6)
Diaz, parade starts in ten. Диаз, построение в десять. Вперед.
There'll be a church parade, and all the ranks expected to attend. Устроят торжественное построение, обязательное для всех чинов.
We'll just record that you, Officer Peck, were on time for parade, and focus on what you do remember. Мы сейчас просто запишем, что вы, офицер Пэк, прибыли на построение вовремя, так что сосредоточимся на том, что вы помните.
Diaz, parade starts in ten. Диаз, построение в десять.
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад.
Больше примеров...
Процессию (примеров 5)
Look for Parkside, overlooking the parade. Ищи Парксайд, с видом на похоронную процессию.
No, I told Jessie I'd take a video of the parade. Нет, я сказал Джесси, что сниму на видео процессию.
Marion, I would like you to lead the Sunstone parade next week Мэрион, я прошу тебя возглавить процессию на следующей неделе.
We should skip that good Friday parade and go on a rum tour. Нам надо не пойти на этот пятничную процессию, а пойти в ромный тур.
Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ.
Больше примеров...
Маршировать (примеров 5)
No, if I made Chestnut parade around and be humiliated in public, then I have to be willing to do the same. Нет, раз я заставила Каштана маршировать и подвергаться насмешкам, тогда я должна сделать то же самое и с собой.
2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son. 2.2 В это время автора и других арестованных лиц также доставили в помещение школы в Калаимагале, где их заставили маршировать перед сыном автора, на голову которого был надет мешок.
But certain categories of employees can't go joining every parade. Просто некоторые категории сотрудников не имеют права маршировать
Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики.
My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток.
Больше примеров...
Череда (примеров 2)
The constant parade of French artists, of fugitive anarchists, of, of, of Russian clairvoyants. Вечная череда французских художников, беглых анархистов, русских ясновидящих.
From the most shocking tragedy of 11 September 2001 to the bombing attacks in Madrid and the recent acts of unspeakable brutality in Beslan, a dark parade of acts of blind violence has caused immense human suffering. От ужасных трагических событий 11 сентября до взрывов бомб в Мадриде и недавних актов непостижимого варварства в Беслане мрачная череда актов слепого насилия привела к неописуемым людским страданиям.
Больше примеров...
Показ (примеров 7)
You mentioned a while ago we might have a fashion parade. Ты как-то упоминала, что можно устроить показ мод.
A fashion parade to be held at the Golden Lion. Показ мод будет проведён в Золотом Льве.
What time do you go to the parade tonight? Во сколько там сегодня показ мод?
Or maybe you would like to parade me around the party so you can show everyone that you're not racist because you have a friend who looks like me. Или, может, ты хочешь выставить меня на показ, чтобы ты мог доказать всем, что ты не расист, только потому что у тебя есть подруга, которая выглядит как я?
A fashion parade in Candleford! Показ мод в Кэндлфорде!
Больше примеров...
Выставлять напоказ (примеров 2)
You have no right to parade your ignorant assumptions... Ты не смеешь выставлять напоказ свои невежественные предположения.
Some people parade their partner like at a dog show. Мещане любят выставлять напоказ свое жиденькое счастье.
Больше примеров...
Parade (примеров 36)
Indie Craft Parade is a festival of handmade art held each September. Indie Craft Parade - ежегодный фестиваль ручного искусства, проводимый в сентябре.
He contributed design work for Walt Disney Parks and Resorts, shopping centers, Universal Studios, and the Hollywood Christmas Parade. Он вносил проектные работы для компаний Walt Disney Parks and Resorts, Universal Studios и Hollywood Christmas Parade.
Aly & AJ promoted the album mainly on CD USA and at the 2006 Walt Disney World Christmas Day Parade. Aly & AJ способствовали в основном на альбоме CD USA и в 2006 году Walt Disney World Christmas Day Parade.
In addition to a compilation style concert, it includes a thirty-minute short film titled "The Death Parade". Он включает тридцатиминутный короткометражный фильм под названием «The Death Parade».
He appeared on many television programs, wrote a regular column for Parade, and worked to continually advance the popularity of the science genre. Он появлялся на многих телевизионных программах, писал регулярную колонку для журнала Parade (англ.)русск. и работал на постоянное повышение популярности научного жанра.
Больше примеров...
Плацу (примеров 8)
Uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. В служебной форме, но без оружия они стояли на плацу.
It started August 3rd at the parade ground... В се началось третьего августа на плацу. БАЗА ООН
The rebels, armed with Kalashnikov rifles, anti-tank weapons, and machine guns, are fired up by the name "Turabi" echoing across their parade ground. Вооруженные автоматами Калашникова, противотанковыми ружьями и пулеметами повстанцы исступленно скандируют имя "Тураби", которое эхом разносится по плацу.
You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements blinds everybody on this parade ground. Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу.
I'd like to see your men on the parade ground at 0500 hours. Я хочу видеть завтра тебя и твоих людей в 0.208333333333333 на плацу.
Больше примеров...
Гей-парад (примеров 18)
I don't want to be late for my parade in the village. Я не хочу опоздать на мой гей-парад.
Maybe we organize a gay pride parade. Может быть, мы организуем гей-парад.
They came to that gay parade and got lost. Они пошли на гей-парад и потерялись.
Madrid Pride Parade is the biggest gay demonstration in Europe, with more than 1.5 million attendees in 2009, according to the Spanish government. Мадридский гей-парад является крупнейшим гей-парадом в Европе, в котором ежегодно участвуют более 1,5 миллиона человек.
As the grand master of the São Paulo Gay Pride parade. Возглавить гей-парад в Сан Пауло.
Больше примеров...
Гей-парада (примеров 10)
No incidents were registered during the Gay Fest parade that took place in Bucharest on 24 May 2008. Никаких инцидентов во время гей-парада, который прошел в Бухаресте 24 мая 2008 года, зарегистрировано не было.
In March, 1983, prior to the first Dublin Pride parade, a march was held from the city centre of Dublin to Fairview Park. В марте 1983 года, во время первого гей-парада в Дублине, состоялось шествие от центра города Дублина до Фэрвью-парка.
JS1 reported that the pride parade was banned on three occasions in Riga in 2005, 2006 and 2009, but that domestic courts overturned this decision every time. В СП1 сообщалось, что в Риге три раза запрещалось проведение гей-парада в 2005, 2006 и 2009 годах, но каждый раз национальные суды отменяли эти решения.
Lithuania provided examples to back its statement, namely the 2010 Baltic gay parade, which took place in Vilnius, and a protest action by trade unions which took place in front of the Parliament. Литва предоставила примеры, подтверждающие это заявление, в частности разрешив проведение в 2010 году балтийского гей-парада в Вильнюсе, а также акции протеста профсоюзов, которые имели место напротив знания парламента.
As a gay dean, what is your opinion about the recent controversy surrounding the cancelled Pride Parade, and do you think you were selected to join the board because of your sexual preference? Как декан-гей, что вы думаете о недавних спорах вокруг отмененного гей-парада и считаете ли вы, что были выбраны только из-за вашей ориентации?
Больше примеров...