| Frederick an is going to the parade with Magnolia Breeland. | Фредерик Дин идёт на парад с Магнолией Бриланд. |
| You know, I've seen the endless parade of girls you've brought home, tagged and released. | Ты знаешь, я видела бесконечный парад девушек, которых ты приводил домой. |
| Wait. Isn't today the parade? | Погодите. А сегодня часом не парад? |
| Every night, the parade of stars up the red carpet, flanked by photographers, played out like a relic of a more ritualistic time. | Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени. |
| The main event of holiday in the capital certainly became the magnificent military parade with participation of all military branches, more than 120 items of armament and defense technology, including airplanes of military aviation. | Главным событием праздничного дня в столице, безусловно, стал великолепный военный парад с участием боевых расчетов всех родов войск, более 120 единиц вооружения и военной техники, в том числе самолетов военной авиации. |
| Having concluded its investigations, the CID forwarded its report to the Attorney-General who advised it to record further witness statements and to organize an identification parade. | Завершив расследование, Отдел направил отчет Генеральному прокурору, который поручил заслушать новых свидетелей и провести опознание. |
| She claims that she was detained arbitrarily upon arrest, while she was intoxicated, for the purpose of a police identity parade, shortly after the crime had taken place. | Она утверждает, что ее произвольно содержали под арестом, пока она находилась в состоянии опьянения, чтобы представить ее на опознание вскоре после совершения деяния. |
| He argues that the identification parade was unfair, as the witnesses and victims were shown his photo in advance. | Он утверждает, что опознание носило несправедливый характер, поскольку свидетелям и жертвам была заранее показана его фотография. |
| However, the identification of accused in court by witnesses who had taken part in the allegedly faulty identification parade does not in itself overcome any defects which affected the earlier identification of the accused by those witnesses. | Однако опознание обвиняемых в суде свидетелями, которые принимали участие в предположительно не свободной от нарушений процедуре предъявления к опознанию, само по себе не опровергает наличия процессуальных нарушений, имевших место в ходе предшествующего опознания обвиняемых указанными свидетелями. |
| Chief-Inspector, this afternoon you are staging the identity parade, for the scoundrel Kellet to point out M. Lowen. | Старший инспектор, сегодня после полудня вы устраиваете опознание чтобы этот негодяй Келлет опознал господина Лоуэна. |
| When, in 1721, the Grand Lodge secured John Montagu, 2nd Duke of Montagu as their first noble Grand Master, a foot parade was staged at his installation. | Когда в 1721 году ПВЛА избрала Джона Монтегю, 2-го герцога Монтегю в качестве своего первого благородного великого мастера, на его инсталляции было проведено шествие. |
| Mashramani is the annual national cultural festival with competitions in various cultural art forms in and between the 10 regions culminating in a float parade in which the regions, business, and non-governmental groups participate. | В стране ежегодно организуется национальный культурный фестиваль "Машрамани", в ходе которого проводятся соревнования в соответствии с различными культурными традициями в 10 округах и между этими округами, кульминацией которых является костюмированное шествие с использованием парадных платформ и с участием представителей округов, предпринимателей и неправительственных групп. |
| At the same time, just when they were enjoying new heights of freedom, some of the peoples formerly subjected to authoritarian rule were carried away in nationalistic exaltation, the consequences of which continue to parade before spectators who are as shocked as they are powerless. | В то же время, как раз в тот момент, когда они наслаждаются новыми достижениями свободы, некоторые из тех народов, которые прежде подавлялись авторитарными режимами, теперь втянуты в националистическую экзальтацию, последствия которой продолжают свое шествие перед шокированными и в такой же степени бессильными зрителями. |
| Article 104. Any public assembly or parade that degenerates into a riot or causes a breach of the peace or public safety shall be dispersed. | Статья 104 - Любое публичное собрание или уличное шествие, которое приводит к возникновению беспорядков или нарушает общественное спокойствие или безопасность, должно быть рассеяно. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| But your parade is now so accepted socially... | Но потом я подумал, что ваш праздник уже стал привычным. |
| Now, let me call the FBI and rain on their parade. | Итак, позвоню-ка я в ФБР и испорчу им праздник. |
| Hate to rain on anybody's parade, but Cheryl, you're not supposed to be here. | Не хочу портить праздник, но, Шерил, тебя здесь быть не должно. |
| Don't rain on our parade. | Не порть нам праздник. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| Diaz, parade starts in ten. | Диаз, построение в десять. Вперед. |
| There'll be a church parade, and all the ranks expected to attend. | Устроят торжественное построение, обязательное для всех чинов. |
| Don't be late for parade. | Не опоздай на построение. |
| Diaz, parade starts in ten. | Диаз, построение в десять. |
| Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад. |
| Look for Parkside, overlooking the parade. | Ищи Парксайд, с видом на похоронную процессию. |
| No, I told Jessie I'd take a video of the parade. | Нет, я сказал Джесси, что сниму на видео процессию. |
| Marion, I would like you to lead the Sunstone parade next week | Мэрион, я прошу тебя возглавить процессию на следующей неделе. |
| We should skip that good Friday parade and go on a rum tour. | Нам надо не пойти на этот пятничную процессию, а пойти в ромный тур. |
| Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. | Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ. |
| No, if I made Chestnut parade around and be humiliated in public, then I have to be willing to do the same. | Нет, раз я заставила Каштана маршировать и подвергаться насмешкам, тогда я должна сделать то же самое и с собой. |
| 2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son. | 2.2 В это время автора и других арестованных лиц также доставили в помещение школы в Калаимагале, где их заставили маршировать перед сыном автора, на голову которого был надет мешок. |
| But certain categories of employees can't go joining every parade. | Просто некоторые категории сотрудников не имеют права маршировать |
| Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. | Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики. |
| My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. | Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток. |
| The constant parade of French artists, of fugitive anarchists, of, of, of Russian clairvoyants. | Вечная череда французских художников, беглых анархистов, русских ясновидящих. |
| From the most shocking tragedy of 11 September 2001 to the bombing attacks in Madrid and the recent acts of unspeakable brutality in Beslan, a dark parade of acts of blind violence has caused immense human suffering. | От ужасных трагических событий 11 сентября до взрывов бомб в Мадриде и недавних актов непостижимого варварства в Беслане мрачная череда актов слепого насилия привела к неописуемым людским страданиям. |
| You mentioned a while ago we might have a fashion parade. | Ты как-то упоминала, что можно устроить показ мод. |
| What time do you go to the parade tonight? | Во сколько там сегодня показ мод? |
| A Parade of Fashion. Correction - The Latest Fashion. | "Показ Мод." Поправка - "Последние моды". |
| A fashion parade in Candleford! | Показ мод в Кэндлфорде! |
| Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. | Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений. |
| You have no right to parade your ignorant assumptions... | Ты не смеешь выставлять напоказ свои невежественные предположения. |
| Some people parade their partner like at a dog show. | Мещане любят выставлять напоказ свое жиденькое счастье. |
| Ms. Wilson later filled in at the Orange Bowl Parade in Miami, Florida when Miss Universe Norma Nolan of Argentina fell ill with the measles. | Позже участвовала в Orange Bowl Parade в Майами, когда Мисс Вселенная Норма Нолан, заболела корью. |
| Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. | Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade. |
| Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
| Rachel gives a solo performance of "Don't Rain on My Parade", receiving a standing ovation after finishing. | Рейчел поёт «Don't Rain on My Parade» в качестве открывающего номера выступления «Новых горизонтов» и получает бурные овации. |
| The follow-up album, Parade, was released in June 1984, and its singles were again big successes in the charts in Europe, Oceania and Canada. | Четвёртый студийный диск - Parade увидел свет в июне 1984, взятые с него синглы оказались успешными в чартах Европы, Океании и Канады. |
| Uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. | В служебной форме, но без оружия они стояли на плацу. |
| The rebels, armed with Kalashnikov rifles, anti-tank weapons, and machine guns, are fired up by the name "Turabi" echoing across their parade ground. | Вооруженные автоматами Калашникова, противотанковыми ружьями и пулеметами повстанцы исступленно скандируют имя "Тураби", которое эхом разносится по плацу. |
| You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements blinds everybody on this parade ground. | Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу. |
| Three months later, on 20 September at the same parade ground, Billy regained his rank during the Alma Day parade which celebrates the Royal Welsh victory in the Crimean War. | Три месяца спустя, 20 сентября на том же плацу Билли вернул себе звание примерным поведением во время празднования победы над русскими войсками в сражении на Альме в 1854 году во время Крымской войны. |
| I'd like to see your men on the parade ground at 0500 hours. | Я хочу видеть завтра тебя и твоих людей в 0.208333333333333 на плацу. |
| I don't want to be late for my parade in the village. | Я не хочу опоздать на мой гей-парад. |
| Bellingham Pride is a gay pride parade and festival held in July each year to celebrate LGBT people and their friends. | Bellingham Pride - гей-парад и фестиваль, проводимый ежегодно в июле для ЛГБТ и их друзей. |
| Iranian clerics Ayatollah Mohammad Mojtahed Shabestari and Ayatollah Ja'far Sobhani condemned Azerbaijan for "anti-Islamic behaviour", claiming that Azerbaijan were going to host a gay parade. | Иранские священнослужители Аятолла Мохаммад Маджахед Шабестари и Аятолла Джафар Собхани осудили Азербайджан за «анти-исламское поведение», заявив, что Азербайджан собирается провести гей-парад. |
| The Chicago Gay Pride Parade is held each June. | В последнее воскресенье июля в Чикаго проходит ежегодный гей-парад (англ. Chicago Pride Parade). |
| TV: MR. MAYOR, WOULD YOU CONSIDER MARCHING IN THE GAY PRIDE PARADE THIS WEEK? | Г-н мэр, вы считаете хорошим делом гей-парад на этой неделе? |
| No incidents were registered during the Gay Fest parade that took place in Bucharest on 24 May 2008. | Никаких инцидентов во время гей-парада, который прошел в Бухаресте 24 мая 2008 года, зарегистрировано не было. |
| In March, 1983, prior to the first Dublin Pride parade, a march was held from the city centre of Dublin to Fairview Park. | В марте 1983 года, во время первого гей-парада в Дублине, состоялось шествие от центра города Дублина до Фэрвью-парка. |
| Lithuania provided examples to back its statement, namely the 2010 Baltic gay parade, which took place in Vilnius, and a protest action by trade unions which took place in front of the Parliament. | Литва предоставила примеры, подтверждающие это заявление, в частности разрешив проведение в 2010 году балтийского гей-парада в Вильнюсе, а также акции протеста профсоюзов, которые имели место напротив знания парламента. |
| Ali Hasanov, head of the public and political issues department in the Azerbaijani President's administration, said that gay parade claims were untrue, and warned Iran not to meddle in Azerbaijan's internal affairs. | Али Гасанов, заведующий общественно-политических вопросов отдале администрации президента Азербайджана, заявил, что проведение гей-парада никогда не планировалось, и посоветовал Ирану не вмешиваться во внутренние дела республики. |
| As a gay dean, what is your opinion about the recent controversy surrounding the cancelled Pride Parade, and do you think you were selected to join the board because of your sexual preference? | Как декан-гей, что вы думаете о недавних спорах вокруг отмененного гей-парада и считаете ли вы, что были выбраны только из-за вашей ориентации? |