| But, babe, you got to remember, it's just one parade. | Но детка, запомни, это лишь один парад. |
| You do understand that the parade is coming and it may take a while. | Скоро начнётся парад, и доставка еды займёт больше времени. |
| Everyone's going to the parade. | Все хотят попасть на парад. |
| Speculation that the army was ashamed of sending men into battle knowing the armistice had already been agreed grew when the 115th Infantry Regiment was not invited to the victory parade through Paris on 14 July 1919. | Предположение о том, что армейское командование стыдилось того, что приказывало посылать солдат в бой после подписания перемирия, было выдвинуто после того, когда 115-й пехотный полк не был приглашен на парад победы в Париже 14 июля 1919 года. |
| Parade starts in 10 minutes. | Парад начнётся через 10 минут. |
| He claims that the parade did not meet the legal requirements according to which the participants have to bear some resemblance. | Он утверждает, что опознание не отвечало юридическим требованиям, в соответствии с которыми участники опознания должны иметь определенное сходство. |
| Five days later, at an identification parade, she identified the author. | Через пять дней ее пригласили на опознание, где она и опознала автора. |
| He argues that the identification parade was unfair, as the witnesses and victims were shown his photo in advance. | Он утверждает, что опознание носило несправедливый характер, поскольку свидетелям и жертвам была заранее показана его фотография. |
| However, the identification of accused in court by witnesses who had taken part in the allegedly faulty identification parade does not in itself overcome any defects which affected the earlier identification of the accused by those witnesses. | Однако опознание обвиняемых в суде свидетелями, которые принимали участие в предположительно не свободной от нарушений процедуре предъявления к опознанию, само по себе не опровергает наличия процессуальных нарушений, имевших место в ходе предшествующего опознания обвиняемых указанными свидетелями. |
| Chief-Inspector, this afternoon you are staging the identity parade, for the scoundrel Kellet to point out M. Lowen. | Старший инспектор, сегодня после полудня вы устраиваете опознание чтобы этот негодяй Келлет опознал господина Лоуэна. |
| The parade starts in ten minutes. | Шествие начнется через десять минут. |
| When, in 1721, the Grand Lodge secured John Montagu, 2nd Duke of Montagu as their first noble Grand Master, a foot parade was staged at his installation. | Когда в 1721 году ПВЛА избрала Джона Монтегю, 2-го герцога Монтегю в качестве своего первого благородного великого мастера, на его инсталляции было проведено шествие. |
| At the same time, just when they were enjoying new heights of freedom, some of the peoples formerly subjected to authoritarian rule were carried away in nationalistic exaltation, the consequences of which continue to parade before spectators who are as shocked as they are powerless. | В то же время, как раз в тот момент, когда они наслаждаются новыми достижениями свободы, некоторые из тех народов, которые прежде подавлялись авторитарными режимами, теперь втянуты в националистическую экзальтацию, последствия которой продолжают свое шествие перед шокированными и в такой же степени бессильными зрителями. |
| The parade takes place on a midsummer weekend, passing through the downtown and ending in the public market area. | Проходит в выходные в середине лета, шествие идет через даунтаун и заканчивается в торговом районе. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| Now, let me call the FBI and rain on their parade. | Итак, позвоню-ка я в ФБР и испорчу им праздник. |
| The man who saved Central City, hate to rain on your parade. | Парень, что спас Централ Сити, извини, что порчу тебе праздник. |
| Melman, why am I the parade and you're the rain? | Мелман, ты чего мне праздник портишь? |
| When you got into the company there was, like, a parade in your honour. | Когда тебя приняли в труппу, в твою честь устроили огромный праздник. |
| June 11 is the state holiday Kamehameha Day, celebrated by a parade through the town. | 11 июня в штате отмечается праздник в честь Камеамеа, в поселении по этому поводу проводится парад. |
| Diaz, parade starts in ten. | Диаз, построение в десять. Вперед. |
| There'll be a church parade, and all the ranks expected to attend. | Устроят торжественное построение, обязательное для всех чинов. |
| We'll just record that you, Officer Peck, were on time for parade, and focus on what you do remember. | Мы сейчас просто запишем, что вы, офицер Пэк, прибыли на построение вовремя, так что сосредоточимся на том, что вы помните. |
| Don't be late for parade. | Не опоздай на построение. |
| Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад. |
| Look for Parkside, overlooking the parade. | Ищи Парксайд, с видом на похоронную процессию. |
| No, I told Jessie I'd take a video of the parade. | Нет, я сказал Джесси, что сниму на видео процессию. |
| Marion, I would like you to lead the Sunstone parade next week | Мэрион, я прошу тебя возглавить процессию на следующей неделе. |
| We should skip that good Friday parade and go on a rum tour. | Нам надо не пойти на этот пятничную процессию, а пойти в ромный тур. |
| Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. | Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ. |
| No, if I made Chestnut parade around and be humiliated in public, then I have to be willing to do the same. | Нет, раз я заставила Каштана маршировать и подвергаться насмешкам, тогда я должна сделать то же самое и с собой. |
| 2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son. | 2.2 В это время автора и других арестованных лиц также доставили в помещение школы в Калаимагале, где их заставили маршировать перед сыном автора, на голову которого был надет мешок. |
| But certain categories of employees can't go joining every parade. | Просто некоторые категории сотрудников не имеют права маршировать |
| Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. | Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики. |
| My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. | Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток. |
| The constant parade of French artists, of fugitive anarchists, of, of, of Russian clairvoyants. | Вечная череда французских художников, беглых анархистов, русских ясновидящих. |
| From the most shocking tragedy of 11 September 2001 to the bombing attacks in Madrid and the recent acts of unspeakable brutality in Beslan, a dark parade of acts of blind violence has caused immense human suffering. | От ужасных трагических событий 11 сентября до взрывов бомб в Мадриде и недавних актов непостижимого варварства в Беслане мрачная череда актов слепого насилия привела к неописуемым людским страданиям. |
| You mentioned a while ago we might have a fashion parade. | Ты как-то упоминала, что можно устроить показ мод. |
| A fashion parade to be held at the Golden Lion. | Показ мод будет проведён в Золотом Льве. |
| What time do you go to the parade tonight? | Во сколько там сегодня показ мод? |
| Or maybe you would like to parade me around the party so you can show everyone that you're not racist because you have a friend who looks like me. | Или, может, ты хочешь выставить меня на показ, чтобы ты мог доказать всем, что ты не расист, только потому что у тебя есть подруга, которая выглядит как я? |
| A fashion parade in Candleford! | Показ мод в Кэндлфорде! |
| You have no right to parade your ignorant assumptions... | Ты не смеешь выставлять напоказ свои невежественные предположения. |
| Some people parade their partner like at a dog show. | Мещане любят выставлять напоказ свое жиденькое счастье. |
| The band supported Mayday Parade in October and November on their The Honeymoon Tour. | Группа выступала на разогреве у Mayday Parade в октябре и ноябре в их The Honeymoon Tour. |
| Ms. Wilson later filled in at the Orange Bowl Parade in Miami, Florida when Miss Universe Norma Nolan of Argentina fell ill with the measles. | Позже участвовала в Orange Bowl Parade в Майами, когда Мисс Вселенная Норма Нолан, заболела корью. |
| Located just opposite Parkway Parade shopping centre, the hotel is within walking distance from East Coast Park and numerous bus services that provides an easy way to explore the city. | Отель расположен напротив торгового центра Рагкшау Parade и находится в нескольких минутах ходьбы от парка Восточного побережья и многочисленных автобусных маршрутов, которые обеспечивают простой способ знакомства с городом. |
| Situated closely to the shopping and entertainment hub of Orchard Road, Orchard Parade hotel is within walking distance to a wide variety of eateries and retail options. | Отель Orchard Parade расположился близко к торгово-развлекательному центру Orchard Road. В нескольких минутах ходьбы от отеля имеется множество закусочных и магазинов. |
| Wharton's largest event to date was The Berlin Love Parade where he played to a crowd of over a million people. | Он был единственным французским диджеем который выступал на Love Parade в Берлине, на глазах у более чем 1 млн человек. |
| Uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. | В служебной форме, но без оружия они стояли на плацу. |
| It started August 3rd at the parade ground... | В се началось третьего августа на плацу. БАЗА ООН |
| The first of three shrapnel bombs to land on the headquarters that day landed in the parade yard. | Первые три осколочные бомбы, которые в тот день были сброшены на штаб-квартиру полиции, разорвались на плацу. |
| You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements blinds everybody on this parade ground. | Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу. |
| I'd like to see your men on the parade ground at 0500 hours. | Я хочу видеть завтра тебя и твоих людей в 0.208333333333333 на плацу. |
| Maybe we organize a gay pride parade. | Может быть, мы организуем гей-парад. |
| Another large celebration is the annual night-time Houston Gay Pride Parade, held at the end of June. | Другим крупным мероприятием является ночной гей-парад, проходящий в конце июня. |
| This is about the uproar over you guys cancelling the pride parade, for a school board parade. | Это из-за скандала, что вы отменили гей-парад, чтобы провести парад школьного совета. |
| TV: MR. MAYOR, WOULD YOU CONSIDER MARCHING IN THE GAY PRIDE PARADE THIS WEEK? | Г-н мэр, вы считаете хорошим делом гей-парад на этой неделе? |
| As the grand master of the São Paulo Gay Pride parade. | Возглавить гей-парад в Сан Пауло. |
| No incidents were registered during the Gay Fest parade that took place in Bucharest on 24 May 2008. | Никаких инцидентов во время гей-парада, который прошел в Бухаресте 24 мая 2008 года, зарегистрировано не было. |
| JS1 reported that the pride parade was banned on three occasions in Riga in 2005, 2006 and 2009, but that domestic courts overturned this decision every time. | В СП1 сообщалось, что в Риге три раза запрещалось проведение гей-парада в 2005, 2006 и 2009 годах, но каждый раз национальные суды отменяли эти решения. |
| Lithuania provided examples to back its statement, namely the 2010 Baltic gay parade, which took place in Vilnius, and a protest action by trade unions which took place in front of the Parliament. | Литва предоставила примеры, подтверждающие это заявление, в частности разрешив проведение в 2010 году балтийского гей-парада в Вильнюсе, а также акции протеста профсоюзов, которые имели место напротив знания парламента. |
| In July 2004, during the Gay Pride Parade commemorations in various cities of Brazil, more than one million people took to the streets in support of the right to be different. | В июле 2004 года во время гей-парада, проходившего в ряде городов Бразилии, более одного миллиона человек вышли на улицы, чтобы выступить в поддержку права быть не таким, как все. |
| Ali Hasanov, head of the public and political issues department in the Azerbaijani President's administration, said that gay parade claims were untrue, and warned Iran not to meddle in Azerbaijan's internal affairs. | Али Гасанов, заведующий общественно-политических вопросов отдале администрации президента Азербайджана, заявил, что проведение гей-парада никогда не планировалось, и посоветовал Ирану не вмешиваться во внутренние дела республики. |