Английский - русский
Перевод слова Parade
Вариант перевода Парад

Примеры в контексте "Parade - Парад"

Примеры: Parade - Парад
The... the same day you came was the same day the block had its bicentennial parade. Вас привезли в тот же день, когда был парад.
In some cultures, when somebody leaves, like New Orleans culture, they have a parade, and they have a band. В некоторых культурах, например в Новом Орлеане, когда кто то уходит, они устраивают парад, и приглашают музыкальную группу, и люди веселяться на улице.
The parade made its way down 38th Street and south on Meridian Street before turning into the Children's Museum. Парад прошёл по 38й улице и по югу Меридиан-Стрит перед тем, как зайти в Детский музей.
Friday serves as a day of rest and a parade of all the drivers through Le Mans is held. Пятница - день отдыха, в этот день проходит парад, в ходе которого все водители проезжают через центр города Ле-Ман.
And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef. И, в конце концов, насколько забавно было бы посмотреть на парад "флапси", поприветствовать их, когда они спускаются вниз по рифу.
Don? bring around a cfoud To rain on my parade! Не нагоняй тучи, чтоб они пролились дождем на мой парад
Speculation that the army was ashamed of sending men into battle knowing the armistice had already been agreed grew when the 115th Infantry Regiment was not invited to the victory parade through Paris on 14 July 1919. Предположение о том, что армейское командование стыдилось того, что приказывало посылать солдат в бой после подписания перемирия, было выдвинуто после того, когда 115-й пехотный полк не был приглашен на парад победы в Париже 14 июля 1919 года.
The main event of holiday in the capital certainly became the magnificent military parade with participation of all military branches, more than 120 items of armament and defense technology, including airplanes of military aviation. Главным событием праздничного дня в столице, безусловно, стал великолепный военный парад с участием боевых расчетов всех родов войск, более 120 единиц вооружения и военной техники, в том числе самолетов военной авиации.
The 2009 attack on the Dutch royal family occurred on 30 April at Apeldoorn, Netherlands, when a man drove his car at high speed into a parade which included Queen Beatrix, Prince Willem-Alexander and other members of the royal family. 30 апреля 2009 года, во время проведения национального нидерландского праздника День королевы, мужчина в городе Апелдорн направил свой автомобиль на высокой скорости на парад, в котором принимала участие королева Беатрикс и другие члены королевской семьи.
Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas." Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о «маленьких лодках и больших идеях».
The British and Iranians agreed as part of the ceasefire that the Iranians would not lay down their arms and remain at their posts but they would be joined by the British troops, who would carry out a parade in the city. Британцы согласились не изымать оружие у иранцев и сохранить их посты, примкнув к ним, готовящимся провести парад в городе.
of the advent of the new regime in our country took place... with a parade in the Imperial Forum, where the garrisons... stationed in the capital, symbol of the restored order and discipline... По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
Parade of the "Storm Flags" Парад "Штурмовых Знамен"
The 1 2th Annual Holiday Wintertainment Parade. Двенадцатый ежегодный праздничный парад.
Parade wouldn't have been bad idea. Парад был бы неплохой идеей.
Cowley Parade, yesterday. Коули Парад, вчера.
Parade starts in 10 minutes. Парад начнётся через 10 минут.
Welcome to The Love Parade. Добро пожаловать на Парад Любви!
Dress him up in a princess gown and parade him like the parents of those child pageants? Переодеть его в принцессу? И устроить в честь него парад?
The event, which also included nearly 5,000 spectators, featured a parade of athletes on the track, opening remarks, a ribbon cutting, and two abbreviated football matches involving both men's and women's football teams. (link) Мероприятие также посетилии около 5000 зрителей, был осуществлён парад спортсменов на трассе, вступительные речи, разрезание ленточки, и два сокращенных футбольных матчей с участием как мужских, так и женских футбольных команд.
So tonight, they have the Tribute Parade. Сегодня... состоится парад трибутов.
So tonight, they have the Tribute Parade. Сегодня большой парад трибутов.
I'm watching The Parade. Смотрю "Парад".
It's the Parade Day Parade. Это парад Дня парадов.