Good parade, sweetie? |
Как парад, милая? |
Well, thanks for raining on my parade. |
Пара булыжников в мой парад. |
There's a parade tomorrow. |
Кстати, завтра будет парад. |
We have a parade? |
У нас будет парад? |
No more this regal parade... |
Этот парад знамен невыносим... |
The 2010 Kiev Victory Day Parade was held on May 9, 2010 in Kiev, honoring the 65th anniversary of the Soviet Union's victory in the Great Patriotic War. |
Парад Перемоги в Києві в 2010 році) состоялся 9 мая 2010 года в Киеве в честь 65-летия победы Советского Союза в Великой Отечественной войне. |
High school July 4th parade. |
Старшие классы, парад на 4 июля. |
Kelly Robinson Day parade. |
Парад в честь дня Келли Робинсона. |
You hit their parade. |
Ты напал на парад в их честь. |
I bet you'd get a parade for this. |
Можете устроить праздничный парад. |
We used to love watching the parade together. |
Нам нравилось вместе смотреть парад. |
What do you want, a parade? |
Чего ты хочешь? Парад? |
We should be organizing a parade. |
Ему парад надо устраивать. |
Mardi Gras parade come through here? |
Парад Марди Гра здесь проходит? |
The parade is the final Belle event of the summer. |
Парад - финальное событие лета. |
It is just a parade. |
Это всего лишь парад. |
We start our parade. |
Мы выходим на парад. |
He stole my parade! |
Он украл у меня парад! |
Seventy six trombones Led the big parade |
Семьдесят шесть трамбонов вели парад |
We should get to the parade early |
Надо пораньше прийти на парад. |
Isn't today the parade? |
А сегодня часом не парад? |
I got to go to the parade. |
Мне надо идти на парад. |
Maddalena Corvaglia parade in bikini... |
Maddalena Corvaglia парад в бикини... |
Is this little parade supposed to mean something? |
Этот маленький парад что-то значит? |
Does this bus go to the parade? |
Этот автобус едет на парад? |