If the paper publishes anything you write, you come back tomorrow, I'll buy you the shot. |
Если газета напечатает то, что ты напишешь, приходи завтра, и я угощу тебя. |
If the paper sunk before it started, what good would that be? |
Если газета обречена на провал, что в этом хорошего? |
During the Second World War the Mirror positioned itself as the paper of the ordinary soldier and civilian, and was critical of the political leadership and the established parties. |
Во время Второй Мировой Войны «Mirror» позиционирует себя как газета для обычных солдат и штатских, критиковала политических лидеров. |
The paper now publishes two editions daily, Belfast Telegraph final edition and the North West Telegraph which is distributed in Derry. |
В настоящее время газета выпускается в двух вариантах: Belfast Telegraph и North West Telegraph (последний вариант газеты распространяется в Дерри). |
The Finnish-language newspaper of the IWW, Industrialisti, published in Duluth, Minnesota, a center of the mining industry, was the union's only daily paper. |
Финноязычная газета ИРМ, «Industrialisti», издававшаяся в Дулуте, Миннесота, была единственной ежедневной газетой профсоюза. |
On January 28 the paper argued for becoming a state of the United States, but protested the lack of any native Hawaiians as leaders of the new government. |
28 января газета выдвинула идею вхождения в Соединённые Штаты Америки в качестве штата, но в то же время протестовала против отсутствия коренных гавайцев среди новых лидеров. |
The Malawian street paper belongs to the International Network of Street Papers (INSP) and it is affiliated to The Big Issue of London. |
Малавийская уличная газета принадлежит к Международной сети уличных газет (INSP) и является филиалом «The Big Issue». |
You know, the paper's kind of my identity... and it's the only thing Clark and I do together. |
Я просто... знаешь, эта газета - как моя личность... и это единственное, чем мы связаны с Кларком. |
From 17 March 2005 to 21 March 2008, the paper called itself d' Wort: Luxemburger Wort für Wahrheit und Recht. |
С 17 марта 2005 по 22 марта 2008 года газета выходила под названием d'Wort, но её полное название оставалось d'Wort - Luxemburger Wort für Wahrheit und Recht. |
Toward those ends, the paper supported efforts to expand the city's water supply by acquiring the rights to the water supply of the distant Owens Valley. |
По отношению к тем целям, газета поддержала попытки расширения водоснабжения города путём приобретения права на поставку воды в долине Оуэнс в Калифорнийской водной войне. |
That's why... my paper wanted to get the, erm... the full story straight from the horse's mouth. |
Вот поэтому моя газета хочет получить полную информацию из первых рук. |
It really feels like a... like a local paper in that way. |
Кажется, будто... будто это какая-то локальная газета. |
Do you think your paper has the resources to take that on? |
Считаете, что ваша газета сможет с этим потягаться? |
Mr. Thiessen, you were worried that the paper would be insensitive to religious believers by printing the cartoon? |
Мистер Тиссен, Вы были обеспокоены тем, что газета заденет чувства верующих, если опубликует карикатуру? |
The paper doesn't absorb my attention enough and, above all, doesn't take me sufficiently out of the present. |
Газета не привлекает моё внимание и не позволяет мне отрешиться от окружающей меня жизни. |
Ed, did you see where my paper went today? |
Эд, ты не знаешь, где моя газета? |
It's not the paper I want. It's what you're hidin' under it. |
А мне не газета нужна, а то, что ты под ней прячешь. |
I can't go... the paper's in a jam! |
Я не могу... газета попала в переделку! |
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. |
Газета обвиняет Патриотическую армию Руанды (ПАР) в проведении кампании массовых убийств населения Руанды и угрожает распространить борьбу против правительства на все районы страны. |
The Albanian-language press was often the source of misinformation and promoted racial hatred and secession, yet no Albanian-language paper had been banned. |
Выходящая на албанском языке пресса зачастую является источником дезинформации и поощряет расовую ненависть и идеи отделения, однако ни одна выходящая на албанском языке газета не была запрещена. |
In terms of media, FM 107, a commercial radio station, was launched in 2007 and a French weekly news paper was launched in December 2008. |
Что касается средств массовой информации, в 2007 году начала вещание коммерческая радиостанция "FM 107", а в декабре 2008 года стала выходить еженедельная газета на французском языке. |
We merely revived - or, as a major Western paper put it, "resuscitated" - a proposal originally put forward by the Vienna Group, taking into account the parameters that were repeatedly indicated to us as being key to a confidence-building agreement. |
Мы просто возродили - или, как интерпретировала это крупная западная газета, "воскресили" - предложение, первоначально выдвинутое Венской группой, принимая в расчет параметры, которые неоднократно указывались нам как ключ к соглашению по укреплению доверия. |
You've a paper and you won't let your friends read it! |
У тебя газета, а ты не даешь ее почитать своим подругам! |
The newspaper, published on pink paper, sells over 400,000 copies daily (more on Mondays when readers want to catch up on the weekend's events), and can claim a readership in excess of three million. |
Газета, изданная на отличительной для всех розовой бумаге, продается более чем 400000 копий ежедневно (больше всего по понедельникам, когда читатели хотят узнать о спортивных событиях, состоявшихся в выходные), и имеет более 3 миллионов читателей. |
Circulation continued to grow: in 1919, some issues sold more than a million copies a day, making it the largest daily picture paper. |
Тиражи продолжали расти: в 1919 году в отдельные дни продавалось более 1 млн экземпляров, газета становилась самым большим ежедневным иллюстрированным изданием в стране. |