| The paper can't take this editorial stance. | Газета не может занять такую редакционную политику. |
| Every other paper in town covered this, Sam. | Каждая газета в городе пишет об этом, Сэм. |
| The paper wouldn't put the knife into her. | Газета не стала бы ее чернить. |
| Well, if you don't want it I'm sure another paper will. | Чтож если Вам это не подходит, уверен другая газета согласится. |
| My paper usually sends me out on stories that are of interest to women. | Моя газета обычно отсылает меня на истории, интересные для женщин. |
| Brian, The Daily Growl is not a real paper. | Брайан, "Ежедневный рык" - не настоящая газета. |
| Washington Post is... powerful paper. | Вашингтон Пост - это... влиятельная газета. |
| I've entered a competition in the local paper. | Я... Я участвую в конкурсе, который проводит местная газета. |
| All right, I wasn't assigned to you by the school paper. | Хорошо, школьная газета не поручала мне написать о тебе. |
| Besides, the paper's already laid out. | К тому же, газета уже вышла. |
| If that's even a real paper. | Если это, конечно, настоящая газета. |
| You stay as long as the paper stays. | Ты будешь им, пока существует газета. |
| Well, the paper is billed in my name, so technically... | Газета выписана на мое имя, так что формально... |
| 1908 - Mirza Jahangir Khan is executed and his paper shut down. | 1908: Мирза Джахангир-хан казнён, его газета закрывается. |
| The paper moved to Berlin a few years later, where it continues to be published today. | Газета переехала в Берлин несколько лет спустя, где и продолжает издаваться. |
| The paper became an avid voice for civil rights even before a nationally recognized movement had emerged. | Газета стала рупором поборников гражданских прав ещё до появления национально признанного движения. |
| The paper had also shown an interest in buying the rival Financial Times. | Газета также проявила интерес к покупке конкурирующей «Financial Times». |
| Shortly before World War II and the German occupation in 1940, the paper was banned. | Незадолго до начала Второй мировой войны и немецкой оккупации страны в 1940 году газета была запрещена. |
| In December 2006, the paper also began free distribution at Manchester Airport and hospitals throughout Greater Manchester. | В декабре 2006 года газета начала бесплатно распространяться в Манчестерском аэропорте и в больницах графства Большой Манчестер. |
| The paper believed that the game would "set a new standard for computer games with its combination of action and puzzle-solving". | Газета писала, что игра будет устанавливать новый стандарт для компьютерных игр с сочетанием действий и решением головоломок. |
| The paper established its present location in central Copenhagen at The City Hall Square in 1912. | Газета обосновалась в своей сегодняшней штаб-квартире в центре Копенгагена в здании на Ратушной площади в 1912 году. |
| The paper has a conservative stance and focuses on political, cultural, social and economic news. | Газета придерживается консервативной позиции и акцентирует внимание на политических, культурных, социальных и экономических новостях. |
| The paper is sold by members of the local homeless community and is published on Fridays. | Газета выходит по пятницам и реализуется членами местного сообщества бездомных. |
| The paper ceased publication shortly after Irish independence. | Газета перестала выпускаться вскоре после независимости. |
| Every week, the paper also conducts an interview with a prominent politician, author, scientist or artist. | Каждую неделю газета также проводит интервью с известным политиком, писателем, учёным или деятелем культуры. |