Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинец

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинец"

Примеры: Palestinian - Палестинец
In addition, a Palestinian dignitary was denied entrance into the same Mosque, which was not the case with Jewish tourists from Germany. Кроме того, в отличие от еврейских туристов из Германии в эту мечеть не был допущен один высокопоставленный палестинец.
Another Palestinian who was with him managed to escape (also referred to in The Jerusalem Times, 23 September 1994). С ним находился еще один палестинец, которому удалось убежать (об этом также сообщалось в "Джерузалем таймс" 23 сентября 1994 года).
In Hebron, a Palestinian was slightly wounded when soldiers responded with gunfire to the sound of shots coming from an alley. В Хевроне был легко ранен палестинец в связи с тем, что солдаты, услышав выстрелы в переулке, открыли огонь, стреляя на звук.
On 13 January 1995, a Palestinian from Hebron was wounded in the head by an empty bottle thrown at him by settlers. 13 января 1995 года пустой бутылкой, брошенной одним из поселенцев, был ранен в голову палестинец из Хеврона.
On 11 May 1993, a soldier was bruised and a Palestinian severely injured in Rafah in a shooting ambush on IDF troops. 11 мая 1993 года в Рафахе в результате нападения из засады на военнослужащих ИДФ один военнослужащий получил ушибы и один палестинец был тяжело ранен.
Mr. Khaled Haidar Abdel Shafi (Palestinian) г-н Халед Хайдар Абдель Шафи (палестинец)
Mr. Zehdi L. Terzi (Palestinian) г-н Зехди Л. Терзи (палестинец).
We also hope that agreement will be reached expeditiously on all the transitional arrangements so that there will not remain a single Palestinian under Israeli occupation. Мы также надеемся на быстрое достижение договоренности по всем мероприятиям переходного периода, с тем чтобы ни один палестинец не оставался под израильской оккупацией.
An IDF special forces (undercover) unit responded by opening fire at the demonstrators, killing a young Palestinian man (see list). Специальные секретные подразделения ИДФ открыли огонь по демонстрантам, в результате чего был убит молодой палестинец (см. список).
The incident occurred when the Palestinian refused to identify himself and attacked the soldier on the face with a knife. Инцидент произошел в связи с тем, что палестинец отказался предъявить документы и попытался ударить солдата в лицо ножом.
The Palestinian claimed that he was entitled to Israeli citizenship since he had been married to an Israeli for seven years. Палестинец заявил, что он имеет право на израильское гражданство, поскольку он в течение семи лет женат на израильтянке.
Without such an identity card, a Palestinian is unable to reside in East Jerusalem. Таким образом, палестинец, не имеющий такого удостоверения личности, не может жить в Восточном Иерусалиме.
One Palestinian and one Israeli were killed and another Israeli was wounded in the shoot-out. В завязавшейся перестрелке один палестинец и один израильтянин были убиты и еще один израильтянин был ранен.
According to military sources, the incident occurred when the Palestinian tried to seize the weapon of one of the soldiers who were stationed at the roadblock. По словам военных источников, это произошло тогда, когда палестинец попытался выхватить оружие у одного из солдат, находящегося на пункте.
One 60-year-old Palestinian stated that his 15-year-old son was arrested as he crossed the threshold of his home and stepped into the front yard. Один 60-летний палестинец сообщил, что его 15-летний сын был арестован, когда он вышел за порог своего дома в расположенный перед домом дворик.
In another incident, a Palestinian lost consciousness after being arrested and dragged by a uniformed soldier for several hundred metres to a military ambulance. В другом инциденте один палестинец при аресте потерял сознание, и военнослужащий в форме тащил его несколько сот метров до военной машины скорой помощи.
For years, any Palestinian who had wanted to travel between the West Bank and the Gaza Strip needed to get permission from Israel. На протяжении ряда лет любой палестинец, который хотел совершить поездку между Западным берегом и сектором Газа, должен был получить разрешение Израиля.
In the wake of these attacks and raids, at least one Palestinian was killed, over 70 were injured and considerable material damage was done. Вследствие этих обстрелов и рейдов, по крайней мере, один палестинец погиб, более 70 людей получили ранения и был нанесен серьезный материальный ущерб.
The cities of Tulkarem and Jericho were other targets of recent Israeli attacks, in which one Palestinian man was killed and more than 10 civilians were wounded. Объектами последних нападений Израиля стали города Тулькарм и Иерихон, в которых был убит один палестинец и более десяти гражданских лиц получили ранения.
One Palestinian was slightly injured in the leg when he was fired at by a settler who was allegedly attacked by 30 stone-throwing Arabs. Один палестинец был легко ранен в ногу после того, как в него выстрелил поселенец, на которого, по утверждениям, напали 30 бросавших камни арабов.
In one incident, a smoke grenade thrown at the rioters was picked up by a Palestinian youth and it exploded in his hand. В ходе одного из инцидентов молодой палестинец подобрал дымовую гранату, брошенную в демонстрантов, которая взорвалась у него в руке.
As the settler rolled down his window the Palestinian drew out a knife and stabbed him close to the armpit. После того как поселенец опустил стекло у окна автомобиля, палестинец вытащил нож и нанес ему удар в районе предплечья.
Today, one Palestinian man was killed and at least two other civilians were wounded as a result of an Israeli air strike. Сегодня один палестинец был убит и по меньшей мере два других были ранены в результате удара с воздуха израильских ВВС.
On 8 December, a Palestinian man was killed by IDF gunfire during stone-throwing incidents in Nablus (see list). 8 декабря один палестинец был убит в результате открытия огня силами ИДФ в ходе инцидентов, связанных с бросанием камней, в Наблусе (см. список).
The Palestinian claimed that he had been interrogated during the first five days following his arrest and was then issued a six-month administrative detention order in Meggido Prison. Палестинец заявил, что его допрашивали на протяжении первых пяти дней с момента ареста, а затем издали приказ о заключении под стражу в административном порядке на шесть месяцев в тюрьме Мегиддо.