Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинец

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинец"

Примеры: Palestinian - Палестинец
Another Palestinian was shot and injured in the Shati' refugee camp. В лагере беженцев Шати из огнестрельного оружия был ранен другой палестинец.
A Palestinian and a border policeman were injured during the clashes. В ходе столкновений получили телесные повреждения один палестинец и один пограничный полицейский.
On 27 December, a Palestinian man was shot dead (see list) in the Tulkarm area. 27 декабря один палестинец был застрелен (см. перечень) в районе Тулькарма.
But today, every Palestinian feels that he, himself as a person, is under occupation. Однако сегодня каждый палестинец видит, что он как человек живет в условиях оккупации.
Intelligence sources indicated that the man, a Palestinian, had intended to blow up the Al-Aqsa Mosque. По данным разведки, этот мужчина, палестинец, намеревался взорвать мечеть Аль-Акса.
The Palestinian, from the Gaza Strip, was held in the interrogation wing of Shikma Prison. Этот палестинец из сектора Газа содержался в крыле для ведения допросов тюрьмы Шикма.
When an identity card is withdrawn, the Palestinian has to leave the city within 15 days. После изъятия удостоверения личности палестинец обязан покинуть город в течение 15 дней.
On 28 February, a Palestinian was injured by rubber-coated metal bullets fired by Israeli troops. 28 февраля израильскими солдатами, стрелявшими металлическими пулями в резиновой оболочке, был ранен один палестинец.
Another Palestinian was wounded seriously in a clash near Burqin in the West Bank. Еще один палестинец был тяжело ранен во время стычки, происшедшей рядом с Буркином на Западном берегу.
In October 1992, the Palestinian and his cousin reportedly conspired to murder a Jew for nationalistic reasons. По сообщениям, в октябре 1992 года этот палестинец и его двоюродный брат договорились убить еврея по националистическим соображениям.
After an hour, the Palestinian came out with clear marks of violence on his face. Через час палестинец вышел оттуда с явными следами насилия на лице.
A 20-year-old Palestinian, Sulaiman Rahil, was seriously injured and taken to hospital. Двадцатилетний палестинец Сулейман Рахиль получил серьезное ранение и был доставлен в больницу.
The settlers claimed that the Palestinian had thrown acid or tear gas at them. Поселенцы утверждали, что этот палестинец бросил в них бутылку с кислотой или гранату со слезоточивым газом.
The Palestinian side continued to insist that East Jerusalem should be the Palestinian capital, as no Palestinian would accept anything less. Палестинская сторона по-прежнему настаивает на том, что Восточный Иерусалим должен быть палестинской столицей, поскольку ни один палестинец не согласится на иное решение.
According to Palestinian sources, a 14-year-old Palestinian was killed in Beit Lahiya while sitting at home. Согласно палестинским источникам, 14-летний палестинец был убит, находясь у себя дома в Бейт-Лахия.
One could well imagine that a Palestinian testifying in court for the prosecution against another Palestinian was risking his life, hence recourse to administrative detention. Можно предположить, что в том случае, если палестинец будет давать в качестве свидетеля обвинения показания против другого палестинца, то он будет рисковать своей жизнью, и в этой связи приходится прибегать к такой мере, как административное задержание.
The Palestinian Centre for Human Rights claimed, however, that the Palestinian was unarmed and had not entered the settlement. Тем не менее Палестинский центр по правам человека заявил, что палестинец был безоружен и не находился на территории поселения.
Every Palestinian on Palestinian soil is still subject to Israeli occupation, regardless of whether Israeli tanks are inside the city of Ramallah or around it. Любой палестинец, проживающий на палестинской территории, все равно живет в условиях израильской оккупации, независимо от того, где размещены израильские танки: внутри города Рамаллаха или вокруг него.
On 2 September 2010, two Israeli tank shells landed in the Shurrab area of Gaza, killing an elderly Palestinian man and two Palestinian children. 2 сентября 2010 года два израильских танковых снаряда упали на территорию Газы в районе Шурраб, в результате чего погибли пожилой палестинец и двое палестинских детей.
Hassan Asfour, a Minister of the Palestinian Authority and a member of the Palestinian negotiating team, was quoted by Reuters on 9 October as saying, "Every Palestinian must place the settlers as a target". Следующее заявление министра Палестинской администрации и члена палестинской делегации на переговорах Хасана Асфура 9 октября было процитировано агентством «Рейтер»: «Каждый палестинец должен считать поселенцев мишенью».
The Palestinian Elections Law itself, on the basis of which the petitioners had been elected as representatives of Hamas, established that it was unacceptable that a Palestinian elected official should have "double loyalty" towards the Palestinian Authority as well as towards the State of Israel. Сам палестинский Закон о выборах, в соответствии с которым заявители были избраны в качестве представителей ХАМАС, устанавливает, что выбранный палестинец не может иметь "двойной лояльности" по отношению к Палестинской администрации и Государству Израиль.
Palestinian Police sources reported that a Palestinian man had been slightly injured by IDF fire and a Palestinian woman beaten during an incident near the Kisufim checkpoint in the Gaza Strip. Представители палестинской полиции заявили, что в результате открытой ИДФ стрельбы был легко ранен палестинец, а палестинская женщина была избита во время инцидента, происшедшего неподалеку от контрольно-пропускного пункта Кисуфим в секторе Газа.
On 20 January 2000, according to Law Society, a Palestinian human rights group, for the first time since the High Court of Justice had banned the use of force against Palestinian detainees, a Palestinian had died in Israeli custody after being tortured. По сообщению палестинской правозащитной группы «Правовое общество», поступившему 20 января 2000 года, впервые с момента введения Верховным судом запрета на использование силы в отношении задержанных палестинцев от пыток скончался один палестинец, содержавшийся израильтянами под стражей.
Statistical evidence suggests that, on average, a working Palestinian supports four persons, bringing the number of those affected by unemployment to 920,000 - almost a third of the total Palestinian population in the occupied Palestinian territory. Статистические данные свидетельствуют о том, что в среднем один палестинец, имеющий работу, осуществляет жизнеобеспечение для четырех человек, что доводит численность людей, затронутых безработицей, до 920000 человек, а это составляет почти треть от общей численности палестинского населения, проживающего на оккупированной палестинской территории.
Jordanian citizenship could be withdrawn from a Palestinian only after it had been established that he or she would be able to reclaim their Palestinian documents and return to the West Bank. Палестинец может быть лишен гражданства Иордании только в том случае, если будет установлено, что он или она смогут восстановить свои палестинские документы и вернуться на Западный берег.