Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинец

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинец"

Примеры: Palestinian - Палестинец
One Palestinian man was killed and eleven were detained. Один палестинец был убит, а 11 - задержаны.
Possibly Moroccan, Algerian, or Palestinian. Возможно, марокканец, алжирец или палестинец.
Three Israeli civilians were killed on 2 July, when a Palestinian used a bulldozer to attack vehicles in West Jerusalem. Три мирных израильтянина погибли 2 июля, когда палестинец использовал бульдозер против автомобилей в Западном Иерусалиме.
One Palestinian was killed during clashes with the Egyptian border police at the Rafah crossing. Во время столкновений с египетской пограничной полицией на контрольно-пропускном пункте в Рафахе один палестинец был убит.
He thinks that there were around 25 soldiers behind him and the other Palestinian man. Как ему показалось, за ним шли около 25 солдат и второй палестинец.
Israel Radio reported that the Palestinian may have been killed because he was a collaborator. Радиостанция "Радио Израиль" сообщила, что этот палестинец, возможно, был убит из-за того, что сотрудничал с Израилем.
That strike killed two Palestinian men in the targeted vehicle as well as another Palestinian man in a nearby vehicle and wounded at least nine other people. В результате были убиты находившийся в этой машине палестинец и еще один палестинец в соседней машине и ранены по меньшей мере девять других человек.
As the show progresses, Mohammed's reputation grows among the Palestinians, who are shown to be ecstatic that a Palestinian man is performing so well and winning such acclaim, emboldening the Palestinian national pride and inspiring hope and optimism. По мере продвижения шоу слава Мухаммеда растет среди палестинцев, которые в восторге, что палестинец так хорошо выступает и завоевывает такое признание, поощряя палестинскую национальную гордость и вдохновляя надежду и оптимизм.
A Palestinian from the village of Abu Dis, Nasser Erekat, a nephew of Palestinian negotiator Saeb Erekat, was shot in the head and killed by a settler when Palestinians pelted a settler's car with stones. Один палестинец из деревни Абу-Диз-Нассер Эрекат, племянник палестинского представителя на переговорах Саеба Эреката, был смертельно ранен в голову одним поселенцем, когда палестинцы забросали машину этого поселенца камнями.
The other Palestinian was injured in the leg, although according to the police, he did not suffer gun wounds but fell when he ran to help the other Palestinian. Другой палестинец был ранен в ногу (согласно заявлению полиции, у него не было огнестрельной раны, а он упал, когда бросился на помощь другому палестинцу).
On 27 January 2011, an 18-year-old Palestinian grazing his goats on his land was shot dead at point blank range by a settler on Palestinian land south of the village of Iraq Burin. 27 января 2011 года 18-летний палестинец, пасший коз на своей земле, был убит выстрелом в упор поселенцем на палестинской земле к югу от деревни Ирак-Бурин.
Khader Adnan Musa, a Palestinian man, married and father of two daughters, residing in Occupied Palestinian Territory, is a baker and master's student in Economics at Birzeit University. З. Хадер Аднан Муса, палестинец, женат, отец двух дочерей, проживающий на оккупированной палестинской территории, работает пекарем и учится на магистра на экономическом факультете Бирзейтского университета.
One such case involved a Palestinian man and his family living on their 5 acre (22 dunams) farm on the outskirts of the Palestinian village of Lubban ash-Sharqiya, some 30 kilometres south of Nablus city near the Israeli settlements of Eli, Shilo and Ma'le Levona. В одном из таких случаев пострадали палестинец и его семья, проживавшие на своей ферме площадью 5 акров (22 дунама) на окраине палестинской деревни Луббан-аш-Шаркия, примерно в 30 километрах к югу от города Наблус вблизи израильских поселений Эли, Шило и Мале-Левона.
In another development, it was reported that a 15-year-old Palestinian had been killed and nine other teens wounded when Palestinian children, marking a memorial day for children killed in the intifada, had approached an IDF barricade near Netzarim and begun throwing stones towards the soldiers. По поступившим сообщениям, во время еще одного происшествия был убит 15-летний палестинец, а девять других подростков получили ранения, когда палестинские дети, отмечая день памяти детей, убитых в ходе «интифады», приблизились к заграждениям ИДФ возле Нецарима и стали бросать камни в солдат.
Palestinian sources reported that a Palestinian youth had been injured in the same area by rubber bullets fired by the IDF; the IDF indicated that it had no information about the incident. Согласно палестинским источникам, после того как силы ИДФ произвели выстрелы резиновыми пулями, в этом же районе был ранен один молодой палестинец; представитель ИДФ указал, что у него нет информации об этом инциденте.
On 20 November, a Palestinian youth who was injured during the violent clashes in the territories in September died of his wounds (see list) in a hospital in Gaza, thus bringing the Palestinian death toll to 70. 20 ноября в больнице в Газе от ран скончался молодой палестинец, который получил телесные повреждения в ходе жестоких столкновений на территориях в сентябре (см. список), в результате чего число погибших палестинцев достигло 70 человек.
The most prominent feature of this address, however, is that it comes from the victim, from a people under occupation, while Palestinian cities and villages remain under siege and every Palestinian is being suffocated, almost to death. Вместе с тем самой важной особенностью этого заявления является тот факт, что оно исходит от жертвы, от народа, живущего в условиях оккупации, когда палестинские города и населенные пункты по-прежнему находятся в осадном положении, и каждый палестинец подвергается страданиям, почти смертельным.
Palestinian civilians continue to be injured and killed by Israeli soldiers, and a 65-year-old Palestinian man was killed "by mistake" as he slept in his bed in Hebron in January. Израильские военнослужащие продолжают наносить ранения палестинским гражданским лицам и убивать их, а в январе 65-летний палестинец был убит "по ошибке", когда он спал в своем доме в Хевроне.
They range from "Israeli" and "Israeli Arab", indicating some degree of identification with Israel to "Palestinian," which rejects Israeli identification and wholeheartedly identifies with the Palestinian people. Ответы в спектре от «израильтянин» и «израильский араб», указывая на некий уровень идентификации себя с Израилем, и до «палестинец», что указывает на отрицание идентификации себя как израильтянина и указывает на искреннюю сердечную поддержку палестинского народа.
One Palestinian was reportedly arrested and Palestinian sources claimed that eight demonstrators were hurt, six by tear-gas inhalation and two by rubber bullets. По сообщениям, один палестинец был арестован и, по утверждениям палестинских источников, восемь демонстрантов получили телесные повреждения; шесть - в результате применения слезоточивого газа и два - в результате применения резиновых пуль.
This number tragically translates to one Palestinian being killed by the occupying Power every hour during the past 28 days of this aggression. Другими словами, за последние 28 дней этой агрессии каждый час от действий оккупирующей державы погибает один палестинец.
On 3 April 1994, two reserve soldiers and a Palestinian were slightly wounded when shots were fired at the army headquarters in Gaza City. 3 апреля 1994 года при обстреле штаба армии в городе Газа были легко ранены два солдата-резервиста и палестинец.
In a separate incident, a 23-year-old Jewish settler was stabbed and slightly injured by a Palestinian youth near the Nablus Gate in the Old City of Jerusalem. В ходе другого инцидента недалеко от ворот Наблуса в Старом городе Иерусалима молодой палестинец нанес легкие ножевые ранения 23-летнему еврейскому поселенцу.
A Palestinian from the West Bank was slightly injured in the area of the Adam junction when a settler threw a stone at the car he was in. Палестинец с Западного берега получил легкое ранение недалеко от перекрестка Адам, когда поселенец бросил камень в его автомобиль.
A Palestinian who tried to attack a soldier with an axe in Rafah was shot and seriously wounded by the soldier. В Рафахе был тяжело ранен палестинец, попытавшийся напасть на военнослужащего с топором в руках.