| One Palestinian man was killed and eleven were detained. | Один палестинец был убит, а 11 - задержаны. |
| Possibly Moroccan, Algerian, or Palestinian. | Возможно, марокканец, алжирец или палестинец. |
| Three Israeli civilians were killed on 2 July, when a Palestinian used a bulldozer to attack vehicles in West Jerusalem. | Три мирных израильтянина погибли 2 июля, когда палестинец использовал бульдозер против автомобилей в Западном Иерусалиме. |
| One Palestinian was killed during clashes with the Egyptian border police at the Rafah crossing. | Во время столкновений с египетской пограничной полицией на контрольно-пропускном пункте в Рафахе один палестинец был убит. |
| He thinks that there were around 25 soldiers behind him and the other Palestinian man. | Как ему показалось, за ним шли около 25 солдат и второй палестинец. |
| Israel Radio reported that the Palestinian may have been killed because he was a collaborator. | Радиостанция "Радио Израиль" сообщила, что этот палестинец, возможно, был убит из-за того, что сотрудничал с Израилем. |
| That strike killed two Palestinian men in the targeted vehicle as well as another Palestinian man in a nearby vehicle and wounded at least nine other people. | В результате были убиты находившийся в этой машине палестинец и еще один палестинец в соседней машине и ранены по меньшей мере девять других человек. |
| As the show progresses, Mohammed's reputation grows among the Palestinians, who are shown to be ecstatic that a Palestinian man is performing so well and winning such acclaim, emboldening the Palestinian national pride and inspiring hope and optimism. | По мере продвижения шоу слава Мухаммеда растет среди палестинцев, которые в восторге, что палестинец так хорошо выступает и завоевывает такое признание, поощряя палестинскую национальную гордость и вдохновляя надежду и оптимизм. |
| A Palestinian from the village of Abu Dis, Nasser Erekat, a nephew of Palestinian negotiator Saeb Erekat, was shot in the head and killed by a settler when Palestinians pelted a settler's car with stones. | Один палестинец из деревни Абу-Диз-Нассер Эрекат, племянник палестинского представителя на переговорах Саеба Эреката, был смертельно ранен в голову одним поселенцем, когда палестинцы забросали машину этого поселенца камнями. |
| The other Palestinian was injured in the leg, although according to the police, he did not suffer gun wounds but fell when he ran to help the other Palestinian. | Другой палестинец был ранен в ногу (согласно заявлению полиции, у него не было огнестрельной раны, а он упал, когда бросился на помощь другому палестинцу). |
| On 27 January 2011, an 18-year-old Palestinian grazing his goats on his land was shot dead at point blank range by a settler on Palestinian land south of the village of Iraq Burin. | 27 января 2011 года 18-летний палестинец, пасший коз на своей земле, был убит выстрелом в упор поселенцем на палестинской земле к югу от деревни Ирак-Бурин. |
| Khader Adnan Musa, a Palestinian man, married and father of two daughters, residing in Occupied Palestinian Territory, is a baker and master's student in Economics at Birzeit University. | З. Хадер Аднан Муса, палестинец, женат, отец двух дочерей, проживающий на оккупированной палестинской территории, работает пекарем и учится на магистра на экономическом факультете Бирзейтского университета. |
| One such case involved a Palestinian man and his family living on their 5 acre (22 dunams) farm on the outskirts of the Palestinian village of Lubban ash-Sharqiya, some 30 kilometres south of Nablus city near the Israeli settlements of Eli, Shilo and Ma'le Levona. | В одном из таких случаев пострадали палестинец и его семья, проживавшие на своей ферме площадью 5 акров (22 дунама) на окраине палестинской деревни Луббан-аш-Шаркия, примерно в 30 километрах к югу от города Наблус вблизи израильских поселений Эли, Шило и Мале-Левона. |
| In another development, it was reported that a 15-year-old Palestinian had been killed and nine other teens wounded when Palestinian children, marking a memorial day for children killed in the intifada, had approached an IDF barricade near Netzarim and begun throwing stones towards the soldiers. | По поступившим сообщениям, во время еще одного происшествия был убит 15-летний палестинец, а девять других подростков получили ранения, когда палестинские дети, отмечая день памяти детей, убитых в ходе «интифады», приблизились к заграждениям ИДФ возле Нецарима и стали бросать камни в солдат. |
| Palestinian sources reported that a Palestinian youth had been injured in the same area by rubber bullets fired by the IDF; the IDF indicated that it had no information about the incident. | Согласно палестинским источникам, после того как силы ИДФ произвели выстрелы резиновыми пулями, в этом же районе был ранен один молодой палестинец; представитель ИДФ указал, что у него нет информации об этом инциденте. |
| On 20 November, a Palestinian youth who was injured during the violent clashes in the territories in September died of his wounds (see list) in a hospital in Gaza, thus bringing the Palestinian death toll to 70. | 20 ноября в больнице в Газе от ран скончался молодой палестинец, который получил телесные повреждения в ходе жестоких столкновений на территориях в сентябре (см. список), в результате чего число погибших палестинцев достигло 70 человек. |
| The most prominent feature of this address, however, is that it comes from the victim, from a people under occupation, while Palestinian cities and villages remain under siege and every Palestinian is being suffocated, almost to death. | Вместе с тем самой важной особенностью этого заявления является тот факт, что оно исходит от жертвы, от народа, живущего в условиях оккупации, когда палестинские города и населенные пункты по-прежнему находятся в осадном положении, и каждый палестинец подвергается страданиям, почти смертельным. |
| Palestinian civilians continue to be injured and killed by Israeli soldiers, and a 65-year-old Palestinian man was killed "by mistake" as he slept in his bed in Hebron in January. | Израильские военнослужащие продолжают наносить ранения палестинским гражданским лицам и убивать их, а в январе 65-летний палестинец был убит "по ошибке", когда он спал в своем доме в Хевроне. |
| They range from "Israeli" and "Israeli Arab", indicating some degree of identification with Israel to "Palestinian," which rejects Israeli identification and wholeheartedly identifies with the Palestinian people. | Ответы в спектре от «израильтянин» и «израильский араб», указывая на некий уровень идентификации себя с Израилем, и до «палестинец», что указывает на отрицание идентификации себя как израильтянина и указывает на искреннюю сердечную поддержку палестинского народа. |
| One Palestinian was reportedly arrested and Palestinian sources claimed that eight demonstrators were hurt, six by tear-gas inhalation and two by rubber bullets. | По сообщениям, один палестинец был арестован и, по утверждениям палестинских источников, восемь демонстрантов получили телесные повреждения; шесть - в результате применения слезоточивого газа и два - в результате применения резиновых пуль. |
| This number tragically translates to one Palestinian being killed by the occupying Power every hour during the past 28 days of this aggression. | Другими словами, за последние 28 дней этой агрессии каждый час от действий оккупирующей державы погибает один палестинец. |
| On 3 April 1994, two reserve soldiers and a Palestinian were slightly wounded when shots were fired at the army headquarters in Gaza City. | 3 апреля 1994 года при обстреле штаба армии в городе Газа были легко ранены два солдата-резервиста и палестинец. |
| In a separate incident, a 23-year-old Jewish settler was stabbed and slightly injured by a Palestinian youth near the Nablus Gate in the Old City of Jerusalem. | В ходе другого инцидента недалеко от ворот Наблуса в Старом городе Иерусалима молодой палестинец нанес легкие ножевые ранения 23-летнему еврейскому поселенцу. |
| A Palestinian from the West Bank was slightly injured in the area of the Adam junction when a settler threw a stone at the car he was in. | Палестинец с Западного берега получил легкое ранение недалеко от перекрестка Адам, когда поселенец бросил камень в его автомобиль. |
| A Palestinian who tried to attack a soldier with an axe in Rafah was shot and seriously wounded by the soldier. | В Рафахе был тяжело ранен палестинец, попытавшийся напасть на военнослужащего с топором в руках. |