Well, I don't think this is paint. |
Думаю, все это краска. |
The broad objectives are to phase out the manufacture and sale of paints containing lead and eventually to eliminate the risks from such paint, since such substances contribute to childhood lead exposure. |
предоставление руководящих указаний и оказание содействия в целях выявления и уменьшения потенциального воздействия свинца в жилых помещениях и около них, речь, например, идет о бытовой пыли, а также в детских учреждениях и школах, в которых присутствует содержащая свинец краска. |
You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." |
Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы". |
Paint only works on the cancer cells, makes 'em easier to spot. |
Краска воздействует только на клетки рака, подкрашивая их и помогая обнаружить. |
PAINT, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint thinning or reducing compound) |
КРАСКА ЛЕГКОВОСПЛАМЕ-НЯЮЩАЯСЯ КОРРОЗИОННАЯ (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕ-НЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ (включая растворитель или разбавитель краски) |
Poor Pinturicchio's going to run out of paint. |
У бедного Пентуриккио закончится краска. |
SUSAN, THAT PAINT'S NOT COMING OUT... (whimpers) |
Сьюзан, эта краска не выводится |