Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
Trace you scraped from the outside of the club doors - stock Pontiac red paint. Соскобленное тобой вещество снаружи дверей клуба - красная краска с Понтиака.
I may be mistaken, but I think that that is paint. Возможно, я ошибаюсь, но думаю, что это краска.
I'm wearing camouflage paint. На мне камуфляжная краска.
The paint used on your canvas matches the paint used To write "fraud" on the side of chris' car. Краска с картины совпадает с краской со слова "Жулик" на машине Криса.
The two cans of paint have enough time to mix... and become uniformly green... before the universe undergoes a sudden period of expansion... that occurs faster than the speed of light. Таким образом, краска на обоих ящиках должна была смешаться, перед тем, как вселенная начала расширяться
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
He continued to draw and paint, selling his paintings of Woody Woodpecker rapidly. Также он продолжал рисовать и продавать картины с дятлом Вуди.
It's the bloke who wanted to paint the flame in your eye. Мазила, который хотел рисовать огонь, что у тебя в глазах.
I can't paint anything, unless I know exactly why I'm doing it. Знаете, не могу я рисовать, не отдавая отчёта, что мною движет.
Have you ever tried to paint? А ты пробовал рисовать?
Simply put, the QuickMask allows you to paint a selection instead of just tracing its outline. Быстрая маска позволяет вам просто рисовать выделение вместо вычерчивания его контуров.
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
It's far easier to paint a businessman than a fisherman. Куда проще нарисовать бизнесмена, нежели рыбака.
We're trying to paint a positive picture of the future. Мы пытаемся нарисовать позитивную картину будущего.
You must let me paint you. Позволь мне нарисовать тебя.
That's what I want to paint. Именно это я хочу нарисовать.
Would the more subtle way be to paint a picture and hang it on the wall for all to see? Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
Also, I think we should paint our deck, so I have some color samples for you. Ещё, я думаю, нам стоит покрасить крыльцо, я принесла несколько образцов цвета.
The house needs just paint and it will be great. Нужно покрасить дом и он будет хорошо выглядеть.
If you ask Henry to paint the wall, then the first thing he does is think of reasons why not, even if he wants to paint the wall. Если попросить Генри покрасить стену, то он сперва подумает, почему не стоит этого делать, даже если сам хочет покрасить стену.
I helped you paint, didn't I? Я помогала тебе покрасить дом, да?
What do you think, if I paint it green, would it stay on? Как вы думаете, если покрасить зелёного цвета, будет держаться?
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
He has come to paint Naples. Он приехал в Неаполь, чтобы писать наш город.
For many years he traveled between Cincinnati and New York City, and most preferred to paint cattle in Ohio farmlands. В течение многих лет Волкерт путешествовал между Цинциннати и Нью-Йорком, предпочитая писать домашний скот и сельхозугодья в Огайо.
When she started to paint as a medium, she rejected the skills she had learned at the art academy. Начав писать полотна как медиум, она отвергла все знания и умения, накопленные в Академии художеств.
I shan't ever paint again. Я больше не буду писать.
So I decided, I'm going to learn to paint by myself. Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
You're one to talk, lying around in that skimpy little T-shirt when you know I'm coming over to paint. Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке, зная, что я приду красить.
I also started to paint the room. Я ещё начал красить комнату.
You can paint with both hands? Ты умеешь красить обоими руками?
Show me, paint fence. Покажи, как ты красить забор...
If I win, I will go to your home and paint your walls. Если я выиграю, приду красить стены. 10 метров.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
Whose portrait do you think Mr Elton has commissioned me to paint? Как думаете, чей портрет мистер Элтон поручил мне написать?
20 years ago, Henry... 20 years ago, they came here to this very studio and had me paint their portrait. Генри... 20 лет назад они пришли в эту самую студию и заставили написать их портрет.
I was just suggesting that Mr Leyden should paint your portrait. Я только что предложил мистеру Лейдену написать твой портрет.
He was commissioned to paint Joseph Chamberlain, the Duchess of York and the Duke of Windsor. Ему поручили написать портреты Джозефа Чемберлена, герцогини Йоркской и герцога Виндзорского.
Fildes' biographer has described how the boy's death compelled Fildes to paint a picture revolving around the compassionate Dr Murray visiting his dying child. Биограф Филдса писал, что смерть мальчика сподвигла художника написать картину о сострадательном докторе Мюррее, посещавшем умирающего Филиппа.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
And he had been left with a commission to paint 12 apostles against a decorative background in the Sistine Chapel ceiling, which would look like every other ceiling in Italy. Ему пришлось взяться за заказ изобразить 12 апостолов на декоративной части потолка Сикстинской капеллы, который был бы похож на любой другой потолок часовни в Италии.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
The written word is a powerful thing, Ms. Cherry, and you used it to paint me as a gormless patsy, aiding in a police conspiracy headed by the vile and corrupt Detective Murdoch. Печатное слово - грозное оружие, мисс Черри, и вы использовали его, чтобы изобразить меня жалким недотёпой, замешанным в полицейском заговоре, который возглавляет ничтожный коррумпированный детектив Мёрдок.
Lurking behind this was their sinister aim to paint any military conflict in these sensitive waters as confrontation between the army of the Democratic People's Republic of Korea and the "United Nations Command", not anything happening between the north and the south. За этим таилась их зловещая цель: изобразить любой военный конфликт в этой чувствительной акватории не как происшествие в отношениях между севером и югом, а как конфронтацию армии Корейской Народно-Демократической Республики с «Командованием Организации Объединенных Наций».
Paint you as a madonna. Я хотел бы изобразить тебя Мадонной.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten. Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
The whole town has turned out to paint Richard Hammond's bike pink. Весь город собрался, чтобы раскрасить байк Ричарда Хаммонда розовым.
Jim, why don't you put some paint on that? Джим, почему бы тебе не раскрасить его?
However, trying to paint our carefully constructed foreign-policy initiatives with imperialist overtones is not only a stark mispresentation, but also does gross injustice to our well-intentioned efforts to stabilize our region. Однако попытки раскрасить наши тщательно разработанные внешнеполитические программы в империалистические тона - это не только резкое искажение действительности, но и огромная несправедливость по отношению к нашим искренним усилиям по стабилизации ситуации в регионе.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Could be the kind that they use to coat a paint job on a car. Может быть что-то типа того, что они используют для покраски машин.
I think it's too early to paint. Для покраски еще не время.
A departure from previous models, the two-tone paint scheme was removed to target a younger audience. В отличие от предыдущих моделей, схема двухцветной покраски для целевой молодежной аудитории стала недоступной.
I say put your Xbox down, get your paint rollers and your courage, and stand up to these drug dealers... Я говорю: положи свой ХЬох, возьми свой валик для покраски и свою храбрость, и сражайся с продавцами наркотиков.
The vehicle is better than average with only minor chips or scratches in panel surfaces which may require minor conventional body and paint work or paintless dent repair. Состояние автомобиля выше среднего с несущественными сколами и царапинами на поверхности кузова, что может потребовать незначительных кузовных и покрасочных работ, либо устранения вмятин без покраски.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
I don't want to paint any more. И я больше не хочу писать картины.
So, if you're an artist, where's all your paint? Если ты художник, то где все твои картины?
I don't need you to paint me the bloody picture! Не надо рисовать мне кровавые картины.
So, the gallery wanted me to have another show in two years, which meant that I really had to paint these paintings much faster than I had ever done them. Так, галерея предложила мне сделать следующую выставку через два года, что означало, что я должна рисовать эти картины гораздо быстрее, чем я это делала до них.
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
And I tried to clean it, but the paint came off on the rag. Я пыталась её отмыть, но в итоге только стёрла рисунок с обивки.
Seems like you guys could've talked about things in the time it took her to paint this. Вы лучше бы все обсудили в то время, которое она потратила на рисунок.
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there. Значит, сегодня мы были на складе, где обсуждали рисунок на стене, который я поручила сделать Пэм.
Except for a groove for building items from a bone the chase carving was used, is frequent - with an azuring (the paint densely entered into a deepened stroke, frameing contrast in relation to I blossom bones figure). Кроме резьбы для создания изделий из кости использовалась гравировка, нередко - с подцветкой (краска плотно входила в углубленный штрих, создавая контрастный по отношению к цвету кости рисунок).
This brief tutorial by David Kelly explains how AKVIS Sketch was used in conjunction with Paint Shop Pro 9 to create a realistic looking colour sketch from an existing photograph. В этом примере David Kelly покажет, как с помощью плагина AKVIS Sketch и графического редактора Paint Shop Pro 9 преобразовать фотографию домашнего любимца в цветной карандашный рисунок.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted. Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. Ручаюсь, я сумею раскрашивать цветы или сажать ростки.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
And as always, Tux Paint continues to learn new languages thanks to its global community of developers. И как всегда, Tux Paint продолжает осваивать новые языки, благодаря глабальному сообществу разработчиков.
The interiors of the episode were shot at Belfast's The Paint Hall, including a new set representing the colossal Great Sept of Baelor at King's Landing. Интерьеры эпизода были сняты на студии The Paint Hall в Белфасте, включая новое представление колоссальной Великой Септы Бейлора в Королевской Гавани.
Assistant art director Glenn Price and his team rendered more than 60 backgrounds utilizing a number of 2D and 3D tools, including Deluxe Paint and LightWave. Ассистент арт-директора Глен Прайс (англ. Glenn Price) и его команда создали более шестидесяти бэкграундов, используя набор 2D- и 3D-инструментов, среди которых были Deluxe Paint и LightWave.
Activate the Paint Bucket tool and left-click on the area below the drawn border. Выберем инструмент Заливка (Paint Bucket) и щелкнем левой кнопкой мыши ниже нарисованной нами границы.
AKVIS Chameleon v..0 integrates into the image processing programs installed on your computer. The plug-in is compatible with Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel Paint Shop Pro, etc. AKVIS Chameleon v..0 совместим с самыми популярными графическими редакторами: Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel (Jasc) Paint Shop Pro и многими другими.
Больше примеров...