Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
The paint job was suffering from too much sunlight. Краска пострадала от ярких солнечных лучей.
Paint can't hide your true skin. Краска не скроет истинный цвет твоей кожи.
Chemical composition of the paint indicated epoxy formulations - maintenance paint used in railings, fire doors... Химические компоненты краски указывают на включения эпоксидной смолы - такая краска используется для окраски поручней, пожарных выходов.
[IN FRENCH] I think it was car paint. Кажется, это была автомобильная краска.
Lead-based paint has been banned from toys in this country since 1978. Краска, содержащая свинец, была исключена из красок, покрывающих игрушки в этой стране с 1978 года.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
I can paint like nobody else. Я же могу рисовать, как никто другой.
An artist who can paint the future. Художник, который может рисовать будущее.
I'm over in England to paint some landscapes. Я в Англии, чтобы рисовать пейзажи.
You will not probably paint something like this. Ты же не собираешься просто сесть и рисовать?
They let us paint outside. Снаружи нам разрешают рисовать.
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
You asked me to paint her Exactly as she looks. Вы попросили нарисовать её именно так, как она выглядит.
I can paint a businessman in a cigar's time. Я могу нарисовать бизнесмена, пока курю сигару.
That's what I want to paint. Именно это я хочу нарисовать.
Paint bricks (diggable objects) Нарисовать кирпичи (объекты для копания)
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain? Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
Needed a coat of paint anyway. В любом случае, тут нужно было покрасить.
Mary wants to paint her car bright blue. Мэри хочет покрасить свою машину в ярко-голубой цвет.
It needs a quick paint job, the carpets changed. Осталось только покрасить стены и сменить ковровое покрытие.
Getting Jeremy to propose is like getting Jeremy to paint the kitchen or put the toilet seat down. Попросить Джереми жениться - это как попросить его покрасить кухню, или опускать сиденье в туалете.
Looking to paint the town red? Хочешь весь город красным покрасить?
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
Don't you want to paint my picture? Ты уже не хочешь меня писать?
It would have been inappropriate for Vermeer to paint his daughter like that. Вермеер не стал бы писать портрет дочери именно так.
I could draw. I could paint. Я мог рисовать и писать картины.
A parishioner-iconographer, originally from Russia, began to paint icons in the traditional style, using egg tempera paints. Прихожанка-иконописец, приехавшая из России, начала писать иконы в традиционном стиле, используя краски, замешанные на яичном желтке.
However, as Schukowski in a letter dated 1821 reported, Friedrich - himself does not even know what he will paint; he waits for the moment of inspiration, which (in his own words) occasionally comes in a dream. В письме 1821 года Василий Жуковский свидетельствует, что Фридрих «сам не знает что будет писать; он ждёт момента вдохновения, которое (по его собственным словам) иногда приходит во сне».
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
There are hair follicles on them, and I can paint my toenails. На них есть фолликулы волос и я могу красить на них ногти.
But I bet he was he, then he left, made you stay and paint the walls. Но, бьюсь об заклад, он был тут, потом уехал, а ты остался красить стены.
[Chuckles] Can't get that woman to decide what color to paint the nursery. Эта женщина даже не может выбрать в какой цвет красить детскую.
Show me paint the fence. Up, down. Покажи мне как красить забор.
Can you paint, at least? Вы сами-то умеете красить?
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
I'd like to paint your portrait someday. Я бы хотел написать твой портрет.
In 1876, he commissioned Claude Monet to paint decorative panels in the round drawing room, in his residence, the château de Rottembourg, in Montgeron. В 1876 году он поручил Клоду Моне написать декоративные панно в гостиной своей резиденции в Château de Rottembourg.
Would you like to paint this house? Вам не интересно было бы написать этот дом?
But paint that we don't see. Надо написать отсутствие видимого.
Initially the work was started as a study for another painting but Bouguereau was enthralled by her charm and beauty, so he decided to paint a portrait of her. Изначально картина создавалась как эскиз для другого произведения, но Бугро был впечатлён обаянием и красотой Габриэль, что решил написать полноценный портрет.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
She's at Anne's house with the group, so that they can paint each other's beauty. Она с остальными дома у Энн, пытаются изобразить красоту друг друга.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
But apart from having one meaning, silence becomes a blank canvas upon which the viewer is invited to the paint their own thoughts. Но помимо определённого значения тишина становится чистым листом, на котором зритель может изобразить свои собственные мысли.
Japan is kicking up a racket against the Democratic People's Republic of Korea over the fictitious "suspected kidnapping" and is making an impudent foolish attempt to conceal its true colours as an assailant and, instead, to paint itself as a sufferer. Япония затевает против Корейской Народно-Демократической Республики скандал по поводу "предполагаемых фактов угона" и предпринимает наглые и глупые попытки скрыть свое подлинное лицо агрессора и изобразить себя в качестве пострадавшей стороны.
According to Serebriakova, the winter came early in that year, there was a lot of snow, but it was warm in the house, so "she started to paint herself in the mirror, entertaining by drawing different small things from her dressing-table". По словам художницы, зима в том году наступила рано, всё вокруг было занесено снегом, а в доме было тепло и уютно, и она «начала рисовать себя в зеркале и забавлялась изобразить всякую мелочь на туалете».
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри.
Dad, can I paint it? Папа, можно мне его раскрасить?
Jim, why don't you put some paint on that? Джим, почему бы тебе не раскрасить его?
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Fussing about curtain fabrics and paint charts. Когда носился с тканями для занавесок и планами покраски дома.
Completed type 40s and type 21s waiting for the paint shop. Готовые модели 40 и 21 в ожидании покраски.
Retail price range is between $1800-$2400 USD depending on Paint Scheme. Розничная цена составляет от 1800 до 2400 долларов США в зависимости от покраски гитары.
That house cried for a coat of paint. Тот дом требовал покраски.
Why can't people look past paint color? Lemon, obviously I can't approve of someone Почему люди не могут не смотреть на цвет покраски?
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
I paint and draw, pretend to be an artist. Я рисую и пишу картины, делая вид, будто я художник.
I mean, I paint... Art. Нет, я имею в виду, я рисую... картины.
Such disturbing trends in the social infrastructures of nations paint only one part of the overall picture and must be placed in the context of many positive indicators. Такие вызывающие беспокойство тенденции в социальных инфраструктурах стран создают представление только о части общей картины и должны рассматриваться в контексте многочисленных положительных показателей.
He was painfully sensitive to words of angry critics, who often called his paintings as daubs . And like cartoon named artist Korovin, paint his picture by his jackboot. Он был чувствителен к злой критике, обзывавшей его картины "мазнёй" и рисовавшей карикатуры "художник Коровин, пишущий картины сапогом".
Compared with older Italian-Byzantine models, the drawing is suppressed and the painter models volume using the technique of thin, glazed paint layers of colour gradation in the incarnates. В сравнении с более старыми итальянско-византийскими работами, контуры картины более продавлены, и художник использует лазурную технологию цветовых переходов в своих воплощениях.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
It's just paint, people. Это просто рисунок, люди.
Amazing paint job, Jeremy. Отличный рисунок, Джереми!
UNEP will use the proceeds from its "Paint for the Planet" auction to support projects for children affected by problems related to climate change. ЮНЕП будет использовать доходы от аукциона "Сделай рисунок для планеты" для поддержки проектов по оказания помощи детям, сталкивающимся с проблемами, связанными с изменением климата.
The "Paint for the Planet" international children's painting competition has been held since 1991 and more than 200,000 paintings have been submitted from over 100 countries. Международный конкурс детских рисунков под названием "Сделай рисунок для планеты" проводится с 1991 года, и за это время для участия в конкурсе было подано свыше 200 тысяч рисунков более чем из 100 стран.
Paint your own t-shirt. «Рисунок на футболке».
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted. Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. Ручаюсь, я сумею раскрашивать цветы или сажать ростки.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
Below is the same photograph as shown in Image 01 after it was edited using Paint Shop Pro 9 in conjunction with the AKVIS Stamp plug-in. Ниже показано изображение уже после того, как исходная фотография с рисунка 1 была обработана в редакторе Paint Shop Pro 9 с помощью плагина AKVIS Stamp и инструментов редактора.
Many of these were developed by six students from around the globe during Google's 2008 Summer of Code program, under the mentorship of Tux Paint developers. Многие из них были созданы шестью студентами из разных стран земного шара во время программы Google's 2008 Summer of Code под руководством разработчиков Tux Paint.
I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер.
Eventually, "Apples and Oranges" was chosen for the single release instead, with "Paint Box" as the B-side and "Jugband Blues" appearing on their next album A Saucerful of Secrets. В итоге, в качестве сингла была выбрана «Apples and Oranges» с «Paint Box» на обратное стороне, а «Jugband Blues» была выпущена на A Saucerful of Secrets.
Select your frame using the Magic Wand Tool tool and paint it red using the Paint Bucket tool. После этого инструментом Волшебная палочка (Magic Wand Tool) выделите рамку и при помощи инструмента Заливка (Paint Bucket) закрасьте ее в красный цвет.
Больше примеров...