Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
It's nothing... it's just red paint over his nose. Да не, у него на носу обычная красная краска.
'Cause the same damage and paint transfer was on Jason's boat, and it matched the paint on your boat. Потому как такие же повреждения и следы краски были на лодке Джейсона, и краска совпала с краской вашей лодки.
You don't know it's paint. А откуда тебе знать, что это краска?
9.3.2.0.4 The paint used in the cargo area shall not be liable to produce sparks in case of impact. 9.3.2.0.5 The use of plastic material for vessel's boats is permitted only if the material does not readily ignite. 4)9.3.2.0.4 Используемая в пределах грузового пространства краска не должна быть способной к искрообразованию, в частности, при ударе. (5)9.3.2.0.5 Судовые шлюпки разрешается изготавливать из пластмасс только в том случае, если материал является трудновоспламеняющимся.
Lead-based paint has been banned from toys in this country since 1978. Краска, содержащая свинец, была исключена из красок, покрывающих игрушки в этой стране с 1978 года.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
You think you can paint the future. Ты думаешь, что можешь рисовать будущее.
What are you going to paint there? Ты что там собрался рисовать, воин?
Well, I can only paint Lizzie and she isn't available and you told me you had a complete dearth of ideas. Что ж, я могу рисовать только Лиззи, а она не свободна, а ты говорил, что у тебя совсем нет идей, так что...
Why paint it on a door, or mark it on a grave? Зачем рисовать это на двери, или отмечать на земле?
Why paint still-lifes that look real? Зачем рисовать натюрморты, как если бы они были реальными?
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
You do realize I'm going to have to paint this, to come to terms with it. Ты же понимаешь, что мне придется нарисовать картину, чтобы осмыслить всё это?
The undead fellow has decided to paint your daughter! Мертвяк решил нарисовать твою дочь.
She asked me to paint her so much. Она так упрашивала нарисовать её.
I just told them to paint something nice. Я сказала нарисовать что-то милое.
Peters's fourth observation concerns the difficulty MOBA artists seem to have in successfully rendering noses: he writes that a nose will be attempted so many times that the work takes on a third dimension as paint is reapplied over and over. Большие трудности у художников вызывает попытка правильно изобразить нос: Петерс пишет, что попытка нарисовать нос будет предпринята столько раз, что работа становится трёхмерной из-за толщины нанесённой на неё краски.
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
It would be amazing, with some paint and stuff. Как будет классно, если покрасить, обновить.
Two coats of paint and we're set. Пару раз покрасить и все готово.
I'll just get a little bit of paint and cover up the dents. Мне нужно взять немного краски и покрасить вмятины.
I'd like to paint the bedroom. Я хочу покрасить спальню.
But we could paint them white and get you an industrial strength antidepressant. Но мы можем покрасить их белым, и дать вам мощный антидепрессант
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
All we need is a place for you to paint and an elevator. Все что нам нужно, это место, где бы ты смог писать... и лифт.
You don't mean to paint the portrait here? Вы хотите писать мой портрет здесь?
I'll never paint again. Я писать больше никогда не буду.
It would have been inappropriate for Vermeer to paint his daughter like that. Вермеер не стал бы писать портрет дочери именно так.
In order not make the viewer/ reader come to wrong conclusion that all that Transcarpathian artists can paint is the nature (although such skill worth everything else), here it comes: still life, in all its forms, in variety of attributes. Чтобы у зрителя/ читателя не сложилось порочное мнение, будто закарпатские художники только природу умеют писать (хотя такое умение стоит всего прочего), пожалуйте: натюрморт, во всех его разновидностях, в разнообразии атрибутов.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
There are hair follicles on them, and I can paint my toenails. На них есть фолликулы волос и я могу красить на них ногти.
I was just finishing up the paint job on the nursery. Я только что закончил красить в детской комнате.
I mean, I'm there, I can paint. Я могу пойти туда, я умею красить.
l don't have time to paint them over. У меня нет времени красить их.
I learned how to sand your decks, maybe, how to wax your car, paint your house, paint your fence. I learned plenty. Я научился тому как шлифовать полы, как натирать машину, красить ваш дом, красить ваш забор.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring. Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает.
That's how he came to paint Chelsea Bridge. И так у него появилась мысль написать мост в Челси.
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне.
In 1842, through friendly influences, he was commissioned by Congress to paint The Landing of Columbus for the Rotunda of the United States Capitol. В 1842, благодаря связям, он получил заказ Конгресса написать картину о высадке Колумба на землю Америки.
And Tate asked Fildes to paint a painting of social importance. Он попросил Филдеса написать социально-значимую картину.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
The goal of this smear campaign is to captivate an otherwise uninformed audience in order to paint the NKR administration as aggressors and criminals, when in fact it is the Azeri authorities who are engaged in crimes of lies and murder. Целью этой клеветнической кампании является введение в заблуждение непосвященных с целью изобразить администрацию НКР в качестве агрессоров и преступников, хотя на самом деле в преступной лжи и убийствах повинны азербайджанские власти.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
He is also one of the first, and very few, painters who managed to paint a child to look truly like a child, and not like a small adult. Он является также одним из первых, притом немногих, живописцев, которым удалось изобразить ребёнка, который действительно выглядит как ребёнок, а не как маленький взрослый.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Do I need to paint a picture of what goes through the mind of someone like that? Мне что, изобразить, что творится в мозгах этих психопатов?
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
I thought you wanted paint on the whole thing. Я думала, ты хочешь раскрасить всю стену.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms. Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах.
One of the best ways to protect your Robin was to lavish it with an exotic paint job, such as this Starsky And Hutch homage. Одним из способов уберечь свой Робин, было раскрасить его как-нибудь экстравагантно, как это посвящение "Убойной парочке: Старски и Хатч"
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Could be the kind that they use to coat a paint job on a car. Может быть что-то типа того, что они используют для покраски машин.
I asked Tom how much he thought it would cost to get someone to paint our house. Я спросил Тома сколько, по его мнению, может стоить нанять кого-нибудь для покраски нашего дома.
Might want to get you a new one before we paint. Полагаю, ты захочешь заменить её до покраски.
Retail price range is between $1800-$2400 USD depending on Paint Scheme. Розничная цена составляет от 1800 до 2400 долларов США в зависимости от покраски гитары.
That house cried for a coat of paint. Тот дом требовал покраски.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
I don't want to paint any more. И я больше не хочу писать картины.
Wind was flipping up paint in our eyes. Ветер рисовал картины в наши глазах.
However, that information was very important since it helped to paint a realistic picture of the situation in the countries concerned. Тем не менее эти сведения являются весьма важными, поскольку они способствуют созданию правильной картины о ситуации в государствах.
So, the gallery wanted me to have another show in two years, which meant that I really had to paint these paintings much faster than I had ever done them. Так, галерея предложила мне сделать следующую выставку через два года, что означало, что я должна рисовать эти картины гораздо быстрее, чем я это делала до них.
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
And I tried to clean it, but the paint came off on the rag. Я пыталась её отмыть, но в итоге только стёрла рисунок с обивки.
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there. Значит, сегодня мы были на складе, где обсуждали рисунок на стене, который я поручила сделать Пэм.
Look at the paint. Сенклер, посмотри на рисунок!
Paint for the Planet (para. 27) Программа "Сделай рисунок для планеты" (пункт 27)
This brief tutorial by David Kelly explains how AKVIS Sketch was used in conjunction with Paint Shop Pro 9 to create a realistic looking colour sketch from an existing photograph. В этом примере David Kelly покажет, как с помощью плагина AKVIS Sketch и графического редактора Paint Shop Pro 9 преобразовать фотографию домашнего любимца в цветной карандашный рисунок.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted. Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял.
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
And then to paint with vaults of 600 years. А потом расписывать своды 600 лет.
Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. Ручаюсь, я сумею раскрашивать цветы или сажать ростки.
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
Before, making a site screenshot was a long procedure (print screen - paint, etc.). Раньше, для того чтобы сделать снимок сайта, нужна была долгая процедура (print screen - paint и т.д.).
GrafX2 is a bitmap graphics editor inspired by the Amiga programs Deluxe Paint and Brilliance. GrafX2 - растровый графический редактор, ориентированный на pixel art, вдохновлённый такими программами, как Deluxe Paint и Brilliance для Amiga.
Most of the episode was shot in the sets built in The Paint Hall studios in Belfast. Большая часть эпизода была снята на декорациях, построенных на студиях The Paint Hall в Белфасте.
To learn how you can help contribute to the Tux Paint project as a volunteer, visit: . Чтобы узнать, как помочь проекту Tux Paint, посетите: .
And of course, Tux Paint 0.9.21 incorporates a number of minor improvements and bug fixes requested by the Tux Paint community. И конечно Tux Paint 0.9.21 включает множество мелких улучшений и исправлений от сообщества Tux Paint.
Больше примеров...