Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
The paint's supposed to be some kind of declaration of war. Краска значит что-то вроде объявления войны.
I'm gritty... okay, I've got paint under my fingernails. Я смелый... ладно, у меня краска под ногтями.
Lance, what's with all the green paint? - Camouflage. Лэнс, что это за зелёная краска?
It's fluorescent body paint. Это неоновая краска для тела.
The same paint from Elaine's bedroom. Это краска из спальни Элейн.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
I swore I'd paint my own pictures. Я поклялась, что буду рисовать что-то свое.
I'm the one who decides what view to paint. Я сам решаю, какой вид мне рисовать.
I don't think so, but they put paint where I didn't want paint, so... Не думаю, но они рисовали там, где я не хотела рисовать, и...
Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter. Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник.
Am I beginning to paint... a recognizable picture, Mr. Kennesaw? Я начинаю рисовать узнаваемую картину, мистер Кеннесоу?
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
When I paint a beast it leaps out of the parchment. А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна.
Just to see you again and to paint. Чтобы снова тебя увидеть и нарисовать.
Only a machine arm could paint so delicately. Только механическая рука сможет нарисовать так аккуратно.
But when PTAs and the school board let you paint something in the hallway they expect a little pointless ceremony in return. Но, когда школьный комитет и школьное управление разрешили нарисовать тебе что-то в холе, они ожидали, что, в конце концов, будет какая-нибудь церемония.
Do you want to choose one, or shall I paint one for you? Выберешь, или мне нарисовать для тебя еще?
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
And I promised to paint some scenery before that. А я еще обещала покрасить декорации.
Ten years ago you wanted to paint the kitchen purple. Десять лет назад ты хотела покрасить кухню в лиловый.
And after I've actually sculpted them, I have to paint them. И после завершения скульптур, их надо покрасить.
And after I've actually sculpted them, I have to paint them. И после завершения скульптур, их надо покрасить.
Paint the hallways, bleach the sheets. Покрасить прихожую, отбелить простыни.
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
I'm going to paint "The Last Judgement". "Страшный суд" писать ухожу.
Hockney challenged conventional wisdom by suggesting that when artists of Vermeer's day began to paint more accurately, they were no longer using just their eyes and their imaginations. Хокни бросал вызов общепринятой точке зрения, и утверждал, что когда художники времен Вермеера начали писать более достоверно, они уже не просто рисовали с натуры или использовали воображение.
Can you not paint at home, Riri? Ты не можешь писать дома?
I'll never paint again. Я писать больше никогда не буду.
He was now ready to paint. Он теперь готов писать.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
Will I be allowed to paint in school? А в школе мне разрешат красить на стенах?
[Chuckles] Can't get that woman to decide what color to paint the nursery. Эта женщина даже не может выбрать в какой цвет красить детскую.
I can paint scenery. Я могу красить декорации.
I need you to hold my toes apart while I paint them. Будешь держать мне пальцы, пока я буду красить ногти.
She'll have to paint the kitchen. Ей придется заново красить кухню.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
I mean, could I paint your portrait? Я имею в виду, могу ли я написать ваш портрет?
So your jealousy's of greater weight than your desire to paint a masterpiece? ! Так твоя ревность больше, чем желание написать шедевр?
In 1586, Vassilacchi was asked to paint one of his largest pictures, the 'Resurrection', in the chancel of San Marziale. В 1586 году, Василакису поступил запрос написать одну из самых больших своих картин, 'Воскресение из мёртвых', для алтаря церкви San Marziale.
An intriguing analogy, Mr. Broht, but I have never encountered a replicator that could compose music, or paint landscapes, or perform microsurgery. Интригующая аналогия, мистер Брот, но я никогда не сталкивался с репликатором, который мог бы написать музыку, или нарисовать пейзаж, или выполнить микрохирургию.
In 1842, through friendly influences, he was commissioned by Congress to paint The Landing of Columbus for the Rotunda of the United States Capitol. В 1842, благодаря связям, он получил заказ Конгресса написать картину о высадке Колумба на землю Америки.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
And we can paint our own masterpiece right here. И мы можем прямо на нём изобразить свой шедевр.
Well, This is a blank canvas onto which you could paint your personality. Это чистый холст, на котором можно изобразить свою индивидуальность
The goal of this smear campaign is to captivate an otherwise uninformed audience in order to paint the NKR administration as aggressors and criminals, when in fact it is the Azeri authorities who are engaged in crimes of lies and murder. Целью этой клеветнической кампании является введение в заблуждение непосвященных с целью изобразить администрацию НКР в качестве агрессоров и преступников, хотя на самом деле в преступной лжи и убийствах повинны азербайджанские власти.
Lurking behind this was their sinister aim to paint any military conflict in these sensitive waters as confrontation between the army of the Democratic People's Republic of Korea and the "United Nations Command", not anything happening between the north and the south. За этим таилась их зловещая цель: изобразить любой военный конфликт в этой чувствительной акватории не как происшествие в отношениях между севером и югом, а как конфронтацию армии Корейской Народно-Демократической Республики с «Командованием Организации Объединенных Наций».
You know, when they paint his portrait... they have to put him on top of a white horse, this guy. Если кто-то нарисует его портрет, они должны изобразить его верхом на белом коне, этого человека.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
Besides, maybe I can get Sabine to paint it for me. Может даже Сабина согласится раскрасить его для меня.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been. Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
Come on, babe, why don't we paint the town Давай, детка Почему бы нам не раскрасить город?
It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом.
One of the best ways to protect your Robin was to lavish it with an exotic paint job, such as this Starsky And Hutch homage. Одним из способов уберечь свой Робин, было раскрасить его как-нибудь экстравагантно, как это посвящение "Убойной парочке: Старски и Хатч"
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Look, it needs some paint and a chimney sweeping. Да, он требует покраски и прочистки дымохода.
The company NOBESO was granted a subsidy from the EU sources (Integrated Regional Development Program 3.4. Microcompanies) for purchase of powder paint shop. Фирма NOBESO получила помощь с Европейского Фонда Развития и с бюджета государства на покупку оснащения лакировочного цеха в оборудование для покраски порошковыми красками согласно программе ZPORR 3.4 микроорганизации.
Why can't people look past paint color? Lemon, obviously I can't approve of someone Почему люди не могут не смотреть на цвет покраски?
I say put your Xbox down, get your paint rollers and your courage, and stand up to these drug dealers... Я говорю: положи свой ХЬох, возьми свой валик для покраски и свою храбрость, и сражайся с продавцами наркотиков.
Within this source category, NMVOC emissions are released from the application of paint, from drying ovens and from the cleaning of equipment and paint cabins. К этой категории источников выбросов НМЛОС относятся процессы покраски, сушильные печи, а также процессы очистки оборудования и красильных камер.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
And I didn't intentionally paint him to look like me. Я, разумеется, забыла картины, чтобы смотреть на него.
About $1,500 a month and even more if you throw some paint on the vacant units and put in some new carpeting. Около полутора тысяч в месяц и даже больше, если повесишь картины в свободные комнаты и постелешь новые ковры.
We'd go to David Hockney's studio and watch him paint. Мы ходили в студию Дэвида Хокни смотреть, как он пишет картины.
"Okay, paint yourself with three women, and hang it in every corner." "Хорошо, нарисуй себя в окружении трёх женщин, и повесь картины на каждой стене."
There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else but Picasso... not Picasso, Picasso... painted pictures at 14 that looked like photographs. Есть люди, которые рисуют абстракции, потому что не умеют иначе, но Пикассо... Пикассо нет, Пикассо... с 14 лет рисовал картины, которые выглядят, как фотографии.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
With this, I'm removing the stain job, not the paint job. А с этим я удаляю грязь, а не рисунок.
UNEP will use the proceeds from its "Paint for the Planet" auction to support projects for children affected by problems related to climate change. ЮНЕП будет использовать доходы от аукциона "Сделай рисунок для планеты" для поддержки проектов по оказания помощи детям, сталкивающимся с проблемами, связанными с изменением климата.
Paint for the Planet (para. 27) Программа "Сделай рисунок для планеты" (пункт 27)
Paint your own t-shirt. «Рисунок на футболке».
Thanks to favorable (very dry) environmental conditions, many walls at Tambo, both internal and external, retain enough residual colored paint to accurately reconstruct what the original wall painting would have been like. Благодаря хорошим климатическим условиям (исключительно сухой климат) многие стены в Тамбо, как наружные, так и внутренние, сохранили в достаточной мере древнюю окраску, что позволяет реконструировать оригинальный рисунок.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
The interior of Winterfell, such as the Tower of the First Keep, the Great Hall, and Catelyn's bedchamber, were filmed at The Paint Hall studio. Интерьер Винтерфелла, такой как Башня Первого Донжона, Большой Зал и спальня Кэйтелин, были сняты в студии The Paint Hall.
Interior scenes were filmed at The Paint Hall studio, in Belfast, including all the scenes set in the Red Keep and Winterfell. Павильонные съёмки проходили на студии The Paint Hall в Белфасте, включая все сцены в Красном Замке и Винтерфелле.
Among the songs considered were "Paint Box", "Scream Thy Last Scream", "Jugband Blues" and "Apples and Oranges". Среди песен для нового альбома были также «Paint Box», «Scream Thy Last Scream», «Jugband Blues» и «Apples and Oranges».
He goes on to say that "whether you have enjoyed Joseph's more spatial recordings or his deeper embellished adventures, Paint the Sky essential is a musical rainbow of where Joseph has been and where he can potential go." Он продолжает говорить, что "независимо от того, наслаждались ли вы более пространственными записями Джозефа или его более глубокими приключениями, Paint the Sky essential-это Музыкальная радуга того, где Джозеф был и куда он может пойти."
Open Windows Paint (Start -> All Programs -> Accessories -> Paint). Запустить графический редактор ОС Windows Paint (Пуск -> Программы -> Стандартные -> Paint).
Больше примеров...