| The war, Oxford, and how he joined Wolfsheim in the business. | Он рассказал о своей простой семье его перевоплощающем плавании с Дэном Коуди войне, Оксфорде и как он начал работать с Вульфшеймом. |
| In Oxford in the 1950s, there was a fantastic doctor, whowas very unusual, named Alice Stewart. | В 1950-х годах в Оксфорде работал удивительный врач, оченьнеобычный, по имени Элис Стюарт. |
| Over the years, Seney invested more than a quarter-million dollars into Emory College, helping to erect the administration building in Oxford that bears his name. | Сени инвестировал в общей сложности более четверти миллиона долларов в Колледж Эмори, помогая возводить здания администрации в Оксфорде. |
| In 1752/53 White held the office of Junior Proctor at Oxford and was Dean of Oriel. | В 1752 Уайт занимал должность младшего Прокто в Оксфорде и был деканом в Ориэле. |
| Edward only just escaped the heavy fighting, making a vow to found a Carmelite religious house at Oxford if he survived. | Эдуард еле спасся, поклявшись основать, если выживет, кармелитский монастырь в Оксфорде. |
| Would I ever be able to lead a normal life at Oxford? | Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? |
| I've just found the draft of an accusatory e-mail on Anna's computer intended for Latimer's department head at Oxford University. | Я только что нашёл черновик обвинительного имейла, адресованного декану факультета Латимера в Оксфорде. |
| I will finish out my semester here and then I'll jo... I'll join you in Oxford for the summer. | Я закончу свой семестр здесь, и потом... присоединюсь к тебе в Оксфорде на лето. |
| Well, my dad's the director of surgical science at Oxford, so I did my preclinical years there. | Мой отец - декан хирургического факультета в Оксфорде, поэтому подготовку я прошла там. |
| George Austen was not wealthy and had supplemented his income as a country parson "by taking in pupils and tutoring them for Oxford". | Джордж Остин был небогат и поддерживал свой доход, «набирая учеников и подготавливая их для обучения в Оксфорде». |
| Having conscientious objections to taking religious orders, he relinquished his fellowship in 1666, but in 1688 was elected Camden professor of history at Oxford. | Имея возражения против религиозного служения, он оставил преподавание в 1666 году, но в 1688 году был избран Камденовским профессором древней истории в Оксфорде. |
| He then went on to study at University College, Oxford, where he was the college's first African student. | После этого обучался в Оксфорде, где стал первым африканским студентом. |
| From 1994 to 2010 she was Warden of Merton College, Oxford, and from 2006 to 2011 she served as She served as pro-vice-chancellor of Oxford University. | С 1994 по 2010 год была руководителем Мертон-колледжа в Оксфорде, а с 2006 по 2011 год занимала должность про-вице-канцлера Оксфордского университета. |
| His greatest creation runs actually right through here in Oxford. | Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде. Оно называется Великой западной железной дорогой. |
| I was too busy as a professor at Oxford. | В Оксфорде об этом как-то не думаешь. |
| In November Holles and Bulstrode Whitelocke headed the commission appointed to treat with the king at Oxford. | В ноябре Холлис и Уайтлок возглавили комиссию цель которой состояла заключить договор с королём в Оксфорде. |
| He was one of the Cambridge scholars whom Thomas Wolsey wished to transplant to his newly-founded 'Cardinal College' at Oxford. | Он входил в число тех учёных, которых Томас Уолси собирался пригласить для работы в организуемый им «Кардинальский колледж» в Оксфорде. |
| When Lee was nine, he was sent to Summer Fields School, a preparatory school in Oxford whose pupils often later attended Eton. | В девять лет Ли отправили в Саммер Филдс - подготовительную школу в Оксфорде, чьи ученики позже часто посещали Итонский колледж. |
| His only opera, The Death of Antigone, was premiered at Oxford in 1971. | Автор одной оперы «Смерть Антигоны» (премьера состоялась в Оксфорде в 1971 году). |
| He later revisited these years in his book, The Thames and I - a Memoir of Two Years at Oxford. | Он написал несколько статей и воспоминания об оксфордских днях: «Темза и я: описание двух лет в Оксфорде». |
| He subsequently studied for a DPhil at Nuffield College, Oxford as the first student to be supervised by the psephologist David Butler. | Впоследствии он учился на DPhil в Наффилдской коллегии в Оксфорде, как первый студент, который был под руководством псевдолога Дэвида Батлера. |
| Between 1935 and 1938, Moltke regularly visited Great Britain, where he completed English legal training in London and Oxford. | В 1935-1938 годах Мольтке регулярно посещал Великобританию, где получил юридическое образование в Лондоне и Оксфорде, что дало ему право на адвокатскую практику в Англии. |
| And yet here we are, my church in Oxford, semi-detached from events that happened a long way away, but with our faith bruised. | И хотя меня и мой церковный приход в Оксфорде отделяет от случившейся катастрофы огромное расстояние, по нашей вере нанесён удар. |
| He was at Harrow School and matriculated at University College, Oxford, but dropped out. | Он учился в школе Гарроу и поступил затем в Университетский колледж в Оксфорде, но затем бросил его. |
| He was ordained at Oxford in 1796 and became curate of the village of Netheravon, near Amesbury in Salisbury Plain. | Он был рукоположен в Оксфорде в 1796 году и стал пастырем (кьюритом) деревни Нетеворон, недалеко от Эймсбери на равнине Солсбери. |