Bracknell grew up in London and Oxford and spent a year in New Zealand and Fiji. | Брекнелл росла в Лондоне и Оксфорде, а также провела год жизни в Новой Зеландии и на Фиджи. |
He takes accommodation in Oxford at the house of Mrs. Eagleton (Anna Massey), an old friend of Seldom. | В Оксфорде Мартин останавливается в доме миссис Иглтон (Анна Мэсси), которая является старым другом Артура Селдома. |
The International Association of University President (IAUP), founded in 1964 in Oxford, England, is an association of university chief executive officers from higher education institutions around the world. | Международная ассоциация ректоров университетов (МАРУ), основанная в 1964 году в Оксфорде, Англия, объединяет руководителей высших учебных заведений всего мира. |
Maybe she's new to Oxford. | Может она новенькая в Оксфорде. |
They first stopped at Oxford for the biennial European conference on high energy physics, and then CERN so that Goldhaber could discuss methods of making automatic film measurements with Berkeley's Hough-Powell device. | Сначала они остановились в Оксфорде для посещения Европейской конференции по физике высоких энергий, проходящей раз в два года, а потом в ЦЕРН, так что Суламифь Гольдхабер могла обсудить методы автоматических измерений треков с помощью прибора Хафа-Пауэлла, находящегося в Университете в Беркли. |
Harrow, Oxford... very bright guy. | Престижная школа, Оксфорд... очень смышленый парень. |
We're all going in for Oxford and Cambridge. | Мы все пойдем в Оксфорд и Кембридж! |
This is Oxford and Cambridge. | Это Оксфорд и Кембридж! |
Now, you would look good in, like, an off-white Oxford. | Тебе бы пошла кремовая, из ткани "Оксфорд". |
I didn't have a girlfriend, and Alyssa was one of the hottest girls around and an "A" student who could, you know, go to Oxford. | А Элисса была одной из самых классных девченок, отличницей, которая могла поступить в Оксфорд. |
I'm afraid my car was stolen from Oxford station on Wednesday. | Боюсь, моя машина была угнана от станции Оксфорда в пятницу. |
However, since the college's principal source of revenue is its endowment, it only ranks 19th among Oxford colleges in total income. | Поскольку единственным источником дохода учебного заведения являются пожертвования, он занимает только 19-е место относительно общего дохода среди колледжей Оксфорда. |
The dioceses of Oxford and Peterborough were created in 1541 out of parts of the Diocese of Lincoln. | Диоцез Оксфорда был основан в 1541 году на территории, выделенной из состава диоцеза Линкольна. |
DI Lewis, Oxford Police. | Д. И. Льюис, Полиция Оксфорда. |
In Oxford, Ohio, where Miami University is located, the city council tried to ban the game from being played outdoors. | Городской совет города Оксфорда, где расположен Университет Майами, запретил играть в пиво-понг вне помещений. |
M.St., British Imperial & Commonwealth History; Rhodes Scholar, Lincoln College, Oxford University (1989). | Директор магистерской программы по истории Британской империи и Британского содружества наций; стипендиат Родоса Линкольнского колледжа Оксфордского университета (1989 год). |
After an Oxford education, Fowler was a schoolmaster until his middle age and then worked in London as a freelance writer and journalist, but was not very successful. | После окончания Оксфордского университета Фаулер был школьным учителем до среднего возраста, а затем работал в Лондоне писателем и журналистом, но не очень успешно. |
The project to create the BNC involved the collaboration of three publishers (with the Oxford University Press as the lead collaborator, Longman and W. & R. Chambers), two universities (the University of Oxford and Lancaster University), and the British Library. | В рамках проекта по созданию BNC сотрудничали три издателя (Издательство Оксфордского университета в качестве ведущего соавтора, а также Longman и W. & R. Chambers), два университета (Оксфордский и Ланкастерский) и Британская библиотека. |
From 1963 to 1965, Chen was invited by British Royal Society and became a visiting scholar in department of nuclear physics at Oxford University and Rutherfold High Energy Institute, studying serial electro-static accelerator and synchrotron. | С 1963 по 1965 годы по приглашению Британского Королевского общества работал в качестве приглашенного исследователя в отделе ядерной физики Оксфордского университета и Рутфордском институте высоких энергий, проводил исследования электростатического ускорителя и синхротрона. |
I'm the one studying Classics at Oxford. | Я студент Оксфордского Класса. |
Monmouthshire was added to the Oxford circuit of the English Assizes. | Позже, Монмутшир был включён в Оксфордский круг английских ассизов. |
The Natural History museum in Oxford was packed with nearly a thousand spectators. | Оксфордский музей естественной истории был набит под завязку - собралась почти тысяча зрителей. |
Oxford University (MA Honours, Law), 1953-1956 | Оксфордский университет (степень магистра с отличием, юриспруденция), 1953-1956 годы |
After the war, Crosland returned to Oxford University and obtained a First Class Honours degree in Philosophy, Politics and Economics, which he studied in 12 months; he also became President of the Oxford Union. | После окончания войны вернулся в Оксфордский университет, по окончании которого получил степень с отличием первого класса в философии, политике и экономике; также являлся президентом дискуссионного Оксфордского союза. |
Sir Henry Savile has sometimes been confounded with another Henry Savile, called Long Harry (1570-1617), who gave currency to the forged addition to the Chronicle of Asser which contains the story that King Alfred founded the University of Oxford. | Иногда его путают с Генри Савилем по прозвищу «Длинный Гарри» (англ. Long Harry, 1570-1617), который профинансировал издание летописи Ассера, содержащей историю о том, как король Альфред Великий основал Оксфордский университет. |
He worked at the University of Oxford from 1933. | С 1933 года работал в Оксфордском университете. |
Afterward, he studied at Cornell University (1892-95 and at Oxford in 1897 where he received the degree of B. Litt. | После этого учился в Корнеллском университете (в 1892-1895 гг. и в Оксфордском университете в 1897 году, где он получил учёную степень B. Litt. |
The first use of the term "coach" in connection with an instructor or trainer arose around 1830 in Oxford University slang for a tutor who "carried" a student through an exam. | Первое использование слова «coach» для обозначения инструктора зафиксировано около 1830 года в Оксфордском университете - «коучем» на сленге стали именовать человека, помогающего студенту готовиться к экзамену. |
Ms. Welsh has a Masters and Doctorate from the University of Oxford, where she studied as a Rhodes Scholar, and an Honours Bachelor of Arts from the University of Saskatchewan, Canada. | Г-жа Уэлш имеет степени магистра и доктора, полученные в Оксфордском университете, где она проходила обучение в качестве стипендиата Родса и бакалавра искусств (диплом с отличием) из университета Саскачевана, Канада. |
After a short period as senior assistant at the University of Turku, he went on to continue his studies in the Clarendon Laboratory of the University of Oxford, where he received his D.Phil. on low temperature physics in 1957. | Вскоре после этого работал в университете Турку, после чего продолжил свои исследования в Кларендонской лаборатории при Оксфордском университете, где защитил диссертацию (Ph.D.) в области физики низких температур в 1957 году. |
Note: Baseline cases are projections made by the Oxford model when no shocks are imposed on any variables. | Примечание: Базовые сценарии являются прогнозами, составленными по Оксфордской модели, когда ни одна из переменных не подвергается шокам. |
He is Director of the Economics of Sustainability Programme at the Institute for New Economic Thinking at the Oxford Martin School. | С 2010 года директор программы экономического моделирования Института нового экономического мышления при Оксфордской школе Мартина. |
Papers emanating from that meeting will be combined with contributions to another seminar on the same subject that UNIDIR will convene together with the Oxford research group (United Kingdom) on 29 August 1996. | Документы этого совещания дополнят доклады, подготовленные для другого семинара по этому же вопросу, который будет проведен совместно с Оксфордской научно-исследовательской группой (Соединенное Королевство) 29 августа 1996 года. |
I'm the pastor at the Oxford Methodist Church. | Я пастор Оксфордской Методистской Церкви. |
I am so happy to have three young new charges to learn everything, from the Oxford comma to the Wesleyan semicolon. | Я так рада, что теперь у меня появились трое подопечных, которых я смогу научить всему: от оксфордской запятой до уэслианской точки с запятой. |
The point is... he was an Oxford boy. | Дело в том... что он был Оксфордским мальчишкой. |
The first printer associated with Oxford University was Theoderic Rood. | Первым типографом, связанным с Оксфордским университетом, был Теодерик Руд. |
His income growth was steady, if unspectacular, until 2004, when he met Stephen's friend from Oxford. | Доход был стабильным, если не сказать скромным, пока в 2004-м он не познакомился с оксфордским другом Стивена. |
In 1999, UNIDO finalized memorandums of understanding, for an initial period of two years with the University of Oxford and with Moscow State University. | В 1999 году ЮНИДО подписала меморандумы о договоренности, первоначально на двухлетний пе-риод, с Оксфордским университетом и Московским государственным университетом. |
In 1879, Dr James Murray began work on the first Oxford English Dictionary as a four-volume, 6,400-page work, that he estimated would take about ten years to write. | В 1879, доктор Джеймс Мюррей начал работу над первым Оксфордским Словарем четыре тома, 6,400 страниц Он предполагал, что этот труд займёт у него десять лет. |
He's the magistrate there and remembers you from Oxford. | Судья - мой дядя, он помнит тебя по Оксфорду. |
Make way for my Lords of Oxford and Southampton! | Дорогу лордам Оксфорду. и Саутгемптону. |
Did you try her classmates at Oxford? | Проверял её сокурсников по Оксфорду? |
To revive interest in Oxford, in 1952 Dorothy and Charlton Ogburn Sr. published the 1,300-page This Star of England, now regarded as a classic Oxfordian text. | Чтобы восстановить интерес к Оксфорду, Дороти и Чарльтон Огберны опубликовали в 1952 году 1300-страничную книгу «Эта звезда Англии» (англ. This Star of England), которая считается классическим оксфордианским текстом. |
We have stolen a march on Oxford where Paris is concerned. | Мы перебежим Оксфорду дорожку в том, что касается Парижа. |
SANDERS: Phone calls between you and Oxford. | Телефонные звонки между вами и Оксфордом. |
Here you will find various materials on links with Oxford of people from Russia from Middle Ages up to 1991. | Здесь представлены всевозможные материалы о связях с Оксфордом выходцев из России со времен средневековья вплоть до 1991 г. |
He said she was looking forward to renewing a friendship in Oxford. | С его слов, она с нетерпением ждала возобновления дружеских отношений с Оксфордом. |
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no? | Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так? |
You know, if I did want to be some kind of mad bomber, this place'd be like Oxford University. | Знаете, если бы я был безумным подрывником - это место было бы для меня Оксфордом. |
The Oxford crew appeared secure of victory. | Казалось, оксфордская команда была уверена в победе. |
You know, Andrew has a PhD in anthropology from Oxford. | Вы знаете, у Эндрю Оксфордская степень кандидата наук по антропологии. |
There's definitely an Oxford Circus in London | В Лондоне точно есть Оксфордская площадь. |
Detective Sergeant Hathaway, Oxford... | Детектив Сержант Хатвей, Оксфордская... Полиция. |
In this case the Oxford Modified Equivalence Scale is used, because it was the most commonly used and therefore preferred scale in the EGDNA. | В данном случае используется "Оксфордская модифицированная шкала эквивалентности", которая была выбрана ГЭИННС вследствие ее широкого использования. |
Simon Hallward was a member of the Oxford Trogs. | Саймон Холлвард был членом Оксфордских троглодитов. |
And this is something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. | А это то, что я всегда ношу с собой, сувенир Оксфордских дней. |
One of her Oxford friends was also a friend of the Chair of the Dartford Conservative Association in Kent, who were looking for candidates. | Один из оксфордских друзей Маргарет был также другом председателя Дартфордской ассоциации Консервативной партии в Кенте, которая занималась поиском кандидатов на выборы. |
Well, now, how does this compare with one of your Oxford hospitals? | Ну, как, если сравнить с одной из ваших Оксфордских больниц? |
He later revisited these years in his book, The Thames and I - a Memoir of Two Years at Oxford. | Он написал несколько статей и воспоминания об оксфордских днях: «Темза и я: описание двух лет в Оксфорде». |
Yes, ma'am. Slave hours, those Oxford postmen called our work days. | Рабская служба, вот как Оксфордские почтальоны назвали наши рабочие дни. |
They won those rights that your Oxford postmen boasted of. | Они отстояли те права, которыми хвастали ваши Оксфордские почтальоны. |
Is this how all Oxford classmates treat each other? | Все оксфордские одноклассники так относятся друг к другу? |
I love... the bells of Oxford. | Я люблю... Оксфордские колокола. |
The Provisions of Oxford, released in 1258, was the first English government document to be published in the English language after the Norman Conquest. | Оксфордские провизии (Provisions of Oxford), выпущенные в 1258 году были первым английским правительственным документом опубликованом на английском языке после Норманнских завоеваний. |
At the age of fifteen, he matriculated from Merton College, Oxford, on 20 December 1577. | В возрасте пятнадцати лет, 20 декабря 1577 г, он поступил в Мертон-колледж, Оксфордский университет. |
1969 Bachelor of Arts (Hons), Jurisprudence, Balliol College, Oxford University | Бакалавр искусств (с отличием), юриспруденция, Баллиольский колледж, Оксфордский университет |
Rapporteur-General, Conference on Implementation of United Nations Convention and OAU Convention relating to the Status of Refugees, University of Oxford, 1986. | Главный докладчик, конференция по осуществлению конвенций ООН и ОАЕ, касающихся статуса беженцев, Оксфордский университет, 1986 год |
In the 1650s he was made Warden of Merton College, Oxford (1651), and was one of the 'Oxford club' group around John Wilkins. | В 1651 году Годдард был назначен уорденом Мертон-колледжа (Оксфордский университет) и входил в так называемый «Оксфордский клуб» - неформальную группу учёных Джона Уилкинса. |
Yale University, PhD Criminology 1978, MPhil Political Science 1974; University of Pennsylvania, MA International Law and Organizations 1971; Oxford University, BA Hons. | Университет Пенсильвании, магистр гуманитарных наук, 1971 год; - Оксфордский университет, бакалавр искусств, современные языки, дополнительный первый год, 1968 год. |
The first published use of the word according to the Oxford English Dictionary was in 1967. | Первое использование термина согласно Oxford English Dictionary было совершено Глассом в 1976 году. |
Requiem in D minor, Op. 48 ("Pie Jesu") (Oxford Camerata) - 3:30 Composed by Gabriel Fauré, fourth of seven-movement work. | Реквием ре мажор, Ор. 48 («Pie Jesu») (Oxford Camerata) - 3:30 Составлено Габриэлем Форе, четвертым из семи движений. |
Last month, the British writer David Irving, who was jailed in Austria for Holocaust denial, had the bizarre distinction of defending free speech in a debate at the Oxford Union. | В прошлом месяце британский писатель Дэвид Ирвинг, который был заключен в австрийскую тюрьму за отрицание Холокоста, начал защищать свободу слова в дебатах, состоявшихся в дискуссионном клубе Oxford Union. |
Upton's Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English gives both variants for BATH words. | Составленный Аптоном Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English даёт оба варианта произношения. |
Karmay, The Treasury of Good Sayings, Oxford University Press, London 1972: xxxii n., for a discussion of this. | Кагмау, «The Treasury of Good Sayings», Oxford University Press, Лондон 1972: xxxii n., для обсуждения этого. |